Gaetano Donizetti, Luciano Pavarotti, The Ambrosian Singers, New Philharmonia Orchestra & Leone Magiera - Don Pasquale / Act 3: "Com'è gentil" - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gaetano Donizetti, Luciano Pavarotti, The Ambrosian Singers, New Philharmonia Orchestra & Leone Magiera - Don Pasquale / Act 3: "Com'è gentil"




Don Pasquale / Act 3: "Com'è gentil"
Don Pasquale / Act 3: "Com'è gentil"
Com'è gentil la notte a mezzo april
How lovely the night is in mid-April
È azzurro il ciel, la luna è senza vel azzurro il ciel, la luna è senza vel)
The sky is blue, the moon is without veil (the sky is blue, the moon is without veil)
Tutt'è languor, pace, mistero, amor
All is languid, peace, mystery, love
Ben mio perché ancor non vieni a me?
My beloved, why haven't you come to me yet?
Già forman l'aure d'amori accenti
The breezes already form accents of love
Del rio nel murmure sospiri senti (ben mio perché ancor non vieni a me)
In the murmur of the brook, you hear sighs (my beloved, why haven't you come to me yet)
Ben mio perché ancor non vieni a me?
My beloved, why haven't you come to me yet?
Perché, perché ancor non vieni a me?
Why, why haven't you come to me yet?
Poi quando sarò morto, piangerai
Then, when I will be dead, you will cry
Ma richiamarmi in vita, non potrai
But you will not be able to call me back to life
Poi quando sarò morto, piangerai
Then, when I will be dead, you will cry
Ma richiamarmi in vita, no, non potrai
But you will not be able to call me back to life, no
Com'è gentil la notte a mezzo april
How lovely the night is in mid-April
È azzurro il ciel, la luna è senza vel
The sky is blue, the moon is without veil
Tutt'è languor, pace, mistero, amor
All is languid, peace, mystery, love
Ben mio perché ancor non vieni a me?
My beloved, why haven't you come to me yet?
Il tuo fedele si strugge di desir
Your faithful one is consumed by desire
Nina crudele, nina crudele
Nina, cruel one, Nina, cruel one
Il tuo fedel si strugge di desir
Your faithful one is consumed by desire
Nina crudel, mi vuoi veder morir
Nina, cruel one, do you want to see me die
Poi quando sarò morto, piangerai
Then, when I will be dead, you will cry
Ma richiamarmi in vita, no, non potrai
But you will not be able to call me back to life, no
Poi quando sarò morto, piangerai
Then, when I will be dead, you will cry
Ma richiamarmi in vita, no, non potrai
But you will not be able to call me back to life, no






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.