Paroles et traduction Gaetano Donizetti, Plácido Domingo & John Pritchard - Una furtiva lagrima (From "L'elisir d'amore")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una furtiva lagrima (From "L'elisir d'amore")
A Furtive Tear (From "L'elisir d'amore")
Una
furtiva
lagrima
A
furtive
tear
Negli
occhi
suoi
spuntò,
Glistened
in
her
eyes,
Quelle
festose
giovani
That
festive
crowd
of
maidens
Invidiar
sembrò.
She
seemed
to
envy.
Che
più
cercando
io
vo?
What
more
could
I
seek?
Che
più
cercando
io
vo?
What
more
could
I
seek?
M'ama,
sì,
m'ama,
lo
vedo,
lo
vedo!
She
loves
me,
yes,
she
loves
me,
I
see
it,
I
see
it!
Un
solo
istante
i
palpiti
For
one
brief
moment,
the
palpitations
Del
suo
bel
cor
sentir!
Of
her
lovely
heart
to
feel!
I
miei
sospir
confondere
My
sighs
to
mingle
Per
poco
ai
suoi
sospir!
For
just
a
while
with
her
sighs!
I
palpiti,
i
palpiti
sentir,
The
palpitations,
the
palpitations
to
feel,
Confondere
i
miei
coi
suoi
sospir!
To
mingle
mine
with
her
sighs!
Cielo,
si
può
morir...!
Heaven,
I
could
die...!
Di
più
non
chiedo,
non
chiedo.
I
ask
for
no
more,
I
ask
for
no
more.
Ah!
Cielo,
si
può,
si
può
morir...!
Ah!
Heaven,
I
could,
I
could
die...!
Di
più
non
chiedo,
non
chiedo.
I
ask
for
no
more,
I
ask
for
no
more.
Si
può
morir...
I
could
die...
Si
può
morir
d'amor!
I
could
die
of
love!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elliott Wheeler, Gaetano Donizetti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.