Gaetano Donizetti, Ramón Vargas, SWR Symphony Orchestra & Marco Armiliato - L'elisir d'amore / Act 2: "Una furtiva lagrima" - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gaetano Donizetti, Ramón Vargas, SWR Symphony Orchestra & Marco Armiliato - L'elisir d'amore / Act 2: "Una furtiva lagrima"




L'elisir d'amore / Act 2: "Una furtiva lagrima"
Любовный напиток / Акт 2: "Скрытой слезой"
Una furtiva lagrima
Скрытой слезой,
Negli occhi suoi spuntò,
Наполнились ее глаза,
Quelle festose giovani
Словно завидует,
Invidiar sembrò.
Она веселой молодежи.
Che più cercando io vo?
Кого я еще ищу?
Che più cercando io vo?
Кого я еще ищу?
M'ama, sì, m'ama, lo vedo, lo vedo!
Она меня любит, да, она меня любит, я вижу, я вижу!
Un solo istante i palpiti
Всего один миг почувствовать трепетанье
Del suo bel cor sentir!
Ее прекрасного сердца!
I miei sospir confondere
Смешать свои вздохи
Per poco ai suoi sospir!
С ее вздохами ненадолго!
I palpiti, i palpiti sentir,
Трепетанья, трепетанья почувствовать,
Confondere i miei coi suoi sospir!
Смешать свои со вздохами ее!
Cielo, si può morir...!
Боже, можно умереть...!
Di più non chiedo, non chiedo.
Больше я не прошу, не прошу.
Ah! Cielo, si può, si può morir...!
О! Боже, можно, можно умереть...!
Di più non chiedo, non chiedo.
Больше я не прошу, не прошу.
Si può morir...
Можно умереть...
Si può morir d'amor!
Можно умереть от любви!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.