Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'elisir d'amore, Act II: Una furtiva lagrima
Der Liebestrank, Akt II: Eine verstohlene Träne
Una
furtiva
lagrima
Eine
verstohlene
Träne
Negli
occhi
suoi
spuntò
In
ihren
Augen
trat
hervor
Quelle
festose
giovani
invidiar
sembrò
Sie
schien
die
fröhlichen
Mädchen
zu
beneiden
Che
più
cercando
io
vo?
Was
suche
ich
noch
mehr?
Che
più
cercando
io
vo?
Was
suche
ich
noch
mehr?
M′ama!
Sì,
m'ama,
lo
vedo
Sie
liebt
mich!
Ja,
sie
liebt
mich,
ich
sehe
es
Un
solo
istante
i
palpiti
Nur
einen
Augenblick
die
Schläge
Del
suo
bel
cor
sentir!
Ihres
schönen
Herzens
fühlen!
I
miei
sospir,
confondere
Meine
Seufzer
vermischen,
Per
poco
a′
suoi
sospir!
für
einen
Moment
mit
ihren
Seufzern!
I
palpiti,
i
palpiti
sentir
Den
Herzschlag,
den
Herzschlag
fühlen,
Confondere
i
miei
coi
suoi
sospir
Meine
Seufzer
mit
ihren
vermischen
Cielo!
Si
può
morir!
Himmel!
So
kann
man
sterben!
Di
più
non
chiedo,
non
chiedo
Mehr
verlange
ich
nicht,
verlange
ich
nicht
Ah,
cielo!
Si
può!
Si,
può
morir!
Ach,
Himmel!
So
kann
man!
Ja,
so
kann
man
sterben!
Di
più
non
chiedo,
non
chiedo
Mehr
verlange
ich
nicht,
verlange
ich
nicht
Si
può
morir!
Si
può
morir
d'amor
So
kann
man
sterben!
So
kann
man
aus
Liebe
sterben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gaetano Donizetti
1
Tosca: Recondita armonia
2
La Bohème, Act I: Che gelida manina
3
Manon Lescaut, Act I: Donna non vidi mai
4
Tosca, Act III: E lucevan le stelle
5
L'elisir d'amore, Act II: Una furtiva lagrima
6
Werther, Act III: Pourquoi me réveiller
7
Carmen, Act II: La fleur que tu m'avais jetée
8
Arrivederci Roma - in B
9
Martha: M'appari tutt'amor
10
O bella mia speranza
11
Non ti scordar di me - in A Minor
12
Ti voglio tanto bene - in D
13
Dolce cuor del mio Gesù
14
Romeo et Juliette, Act II: L'amour, l'amour...Ah, lève-toi soleil
15
La Juive, Act IV: Rachel, quand du seigneur
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.