Gaetano Donizetti - L'elisir d'amore: "Una furtiva lagrima" - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gaetano Donizetti - L'elisir d'amore: "Una furtiva lagrima"




L'elisir d'amore: "Una furtiva lagrima"
Любовный напиток: "Тайная слеза"
Una furtiva lagrima
Тайная слеза
Negli occhi suoi spuntò:
Выступила в ее глазах:
Quelle festose giovani invidiar sembrò. Che più cercando io vò?
Казалось, она завидует этим веселым молодым девушкам. Что еще искать мне?
Che più cercando io vò?
Что еще искать мне?
M'ama! Sì, m'ama, lo vedo. Lo vedo.
Она любит меня! Да, она любит меня, я вижу. Я вижу.
Un solo istante i palpiti
Один лишь миг почувствовать
Del suo bel cor sentir!
Биение ее прекрасного сердца!
I miei sospir, confondere per poco a' suoi sospir!
Свои вздохи ненадолго смешать с ее вздохами!
I palpiti, i palpiti sentir, confondere i miei coi suoi sospir...
Биение, биение почувствовать, смешать мои с ее вздохами...
Cielo! Si può morir!
Боже! Можно умереть!
Di più non chiedo, non chiedo.
Больше я ничего не прошу, не прошу.
Ah, cielo! Si può, Si può morir
Ах, боже! Можно, можно умереть
Di più non chiedo, non chiedo.
Больше я ничего не прошу, не прошу.
Si può morir, Si può morir d'amor.
Можно умереть, можно умереть от любви.





Writer(s): Library Arrangement


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.