Gaetano - Scapperò via - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gaetano - Scapperò via




Scapperò via
I'll Run Away
Mentre passeggiava
As I strolled
Nella notte vesuviana
On a Vesuvian night
Sotto la luce fioca dei lampioni
Under the dim light of street lamps
Riecheggiava un solo suono dai televisori
Only one sound echoed from televisions
L'aria acida e grigiastra
The grey, sour air
Si posava sulla faccia
Settled on my face
Aggrappandosi alle rughe di un amaro sorriso
Clinging to the wrinkles of a bitter smile
E il suo sguardo stanco si posava smarrito
And my weary gaze fell lost
Su questa giostra medievale
On this mediaeval merry-go-round
Su questa vita artificiale
On this artificial life
Sull'arricchirsi blasfemo da mercanti nel tempio
On the blasphemous enrichment of merchants in the temple
Che di tante risorse, fanno un unico scempio...
Who turned abundant resources into a single devastation...
E allora domani io scapperò via
And so tomorrow I will run away
Da questa dannata periferia
From this damned periphery
E andrò in un posto talmente lontano
And I'll go to a place so far away
E non sarò più a portata di mano
And I will no longer be within reach
Di chi mi ha sfruttato, di chi mi ha fottuto
Of those who exploited me, of those who screwed me over
Di chi mi ha deriso, di chi mi ha temuto
Of those who ridiculed me, of those who feared me
Di chi, buon esempio sulla bocca di tutti
Of those who, paragons of virtue in the mouths of all
Poi lo sguardo ritrae se lo fissi negli occhi"
Then withdraw their gaze if you look them in the eye"
Mentre passeggiava
As I strolled
Nella notte vesuviana
On a Vesuvian night
Davanti agli occhi trovò il mare, scene da cartolina
Before my eyes I found the sea, picture-postcard scenes
Alle sue spalle la cornice della sua rovina
Behind me the frame of my ruin
Sstrinse rabbioso la sua mano
I clenched my hand in rage
E provò a guardar lontano
And tried to look far away
Da questo ghetto che concede un solo marcio cammino
From this ghetto that offers only one rotten path
E che sembra ingabbiarti in un forzato destino
And that seems to cage you in a forced destiny
In sella al mio scooter io scapperò via
I'll run away on my scooter
Tra il fumo che brucia tutta la porcheria
Through the fumes that burn all the filth
Tra gomme e bidoni lasciati per strada
Amidst tires and drums left on the road
Lontano da chi questo posto massacra
Far from those who ravage this place
E lascio alle spalle l'infame passato
And I leave behind me my infamous past
Il sentirsi impotenti e il coraggio mancato
The feeling of impotence and the courage I lacked
L'esser fuggito e non aver combattuto
The having run away and not fought
Ma non si vincono guerre in cui non si è mai creduto...
But you can't win wars you never believed in...





Writer(s): Gaetano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.