Paroles et traduction en russe Gai - 大人物
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我
没有披风
没超能力
也不会飞
У
меня
нет
плаща,
нет
суперспособностей,
и
я
не
умею
летать,
我
绝不听从
血肉之躯
责任身上背
Я
никогда
не
подчинюсь,
тело
из
плоти
и
крови,
ответственность
несу
на
своих
плечах.
时针在追
有人在推
这一切都无所谓
Стрелки
часов
бегут,
кто-то
подталкивает,
все
это
неважно,
正义他只是迟到不会缺席
所以你别催
Справедливость,
она
просто
опаздывает,
но
не
отсутствует,
так
что
не
торопи
меня,
милая.
把辛酸咽下肚
我活得义无反顾
Проглочу
всю
горечь,
я
живу
без
оглядки,
继续走我的路
哪怕有
困难险阻
Продолжаю
свой
путь,
несмотря
на
трудности
и
препятствия.
别想用钱和权
封上我嘴
蒙上我眼
Не
пытайся
закрыть
мне
рот
деньгами
и
властью,
завязать
мне
глаза,
我不会让你如愿
不会让你一手遮天
Я
не
позволю
тебе
добиться
своего,
не
позволю
тебе
властвовать
одной.
这一路不太平
处处伤透脑筋
Этот
путь
непрост,
всюду
ломаешь
голову,
你能收买到一切
收买不到我的心
Ты
можешь
купить
все,
но
не
мое
сердце.
这一路不太平
处处提防小心
Этот
путь
непрост,
всюду
нужно
быть
осторожным,
我是平民的英雄
正义的老兵
Я
герой
простого
народа,
старый
солдат
справедливости.
人间正道从来都不好走
Путь
праведности
никогда
не
бывает
легким,
大人物习惯身边总有小丑
Большие
люди
привыкли,
что
рядом
с
ними
всегда
есть
шуты.
是我的东西谁都不能抢走
То,
что
принадлежит
мне,
никто
не
сможет
отнять,
我有血有肉怎么可能讨口
У
меня
есть
плоть
и
кровь,
как
я
могу
попрошайничать?
做个大人物
要做个大人物
Быть
большим
человеком,
стать
большим
человеком,
要做个大人物
踏平那不太平的路
Стать
большим
человеком,
пройти
по
неровной
дороге.
要做个大人物
要做个大人物
Быть
большим
человеком,
стать
большим
человеком,
要做个大人物
驱散那挡住我的雾
Стать
большим
человеком,
развеять
туман,
что
скрывает
меня.
要做个大人物
没在大房里面住
Стать
большим
человеком,
не
жить
в
большом
доме,
要做个大人物
学会吃得苦中苦
Стать
большим
человеком,
научиться
терпеть
трудности,
要做个大人物
不一定有权有富
Стать
большим
человеком,
не
обязательно
иметь
власть
и
богатство,
我要做个大人物
危难时挺身说不
Я
хочу
стать
большим
человеком,
в
трудную
минуту
встать
и
сказать
"нет".
先掐了我的烟头
Сначала
потуши
мой
окурок,
罪恶在等我出手
Зло
ждет,
когда
я
нанесу
удар.
时刻保持原地待命
Всегда
оставайся
на
месте
в
ожидании,
怕麻烦你就先走
Если
боишься
неприятностей,
лучше
уходи.
不装清高
君子爱财取之有道
Не
притворяюсь
святошей,
благородный
муж
любит
богатство,
добытое
честным
путем,
千万别投机取巧
因为恶人总会有恶报
Никогда
не
хитри,
потому
что
злодеев
всегда
ждет
расплата.
大道理
我不懂
为民除害绝不怂
Высокие
материи
мне
непонятны,
но
бороться
со
злом
я
не
боюсь.
大人物
很普通
坎坷让我变凶猛
Большой
человек
очень
обычный,
трудности
сделали
меня
свирепым.
大道理
我不懂
为民除害绝不怂
Высокие
материи
мне
непонятны,
но
бороться
со
злом
я
не
боюсь.
大人物
很普通
坎坷让我变凶猛
Большой
человек
очень
обычный,
трудности
сделали
меня
свирепым.
人间正道从来都不好走
Путь
праведности
никогда
не
бывает
легким,
大人物习惯身边总有小丑
Большие
люди
привыкли,
что
рядом
с
ними
всегда
есть
шуты.
是我的东西谁都不能抢走
То,
что
принадлежит
мне,
никто
не
сможет
отнять,
我有血有肉怎么可能讨口
У
меня
есть
плоть
и
кровь,
как
я
могу
попрошайничать?
做个大人物
要做个大人物
Быть
большим
человеком,
стать
большим
человеком,
要做个大人物
踏平那不太平的路
Стать
большим
человеком,
пройти
по
неровной
дороге.
要做个大人物
要做个大人物
Быть
большим
человеком,
стать
большим
человеком,
要做个大人物
驱散那挡住我的雾
Стать
большим
человеком,
развеять
туман,
что
скрывает
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gai周延
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.