Paroles et traduction en allemand Gai - 这就是生活 - 我是唱作人2第11期 live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
这就是生活 - 我是唱作人2第11期 live
Das ist das Leben - Ich bin Singer-Songwriter 2, Episode 11, live
That's
true
life
Das
ist
das
wahre
Leben
West
side,
west
side,
uh
Westside,
Westside,
uh
We
gotta
raining,
uh,
uh
Wir
müssen
es
regnen
lassen,
uh,
uh
這就是生活
(take
money-money,
take
money-money)
Das
ist
das
Leben
(nimm
Geld-Geld,
nimm
Geld-Geld)
Ay
(make
money-money,
make
money-money)
Ay
(mach
Geld-Geld,
mach
Geld-Geld)
這就是生活
(take
money-money,
take
money-money)
Das
ist
das
Leben
(nimm
Geld-Geld,
nimm
Geld-Geld)
(Make
money-money,
make
money-money)
(Mach
Geld-Geld,
mach
Geld-Geld)
這就是生活
(take
money-money,
take
money-money)
Das
ist
das
Leben
(nimm
Geld-Geld,
nimm
Geld-Geld)
(Make
money-money,
make
money-money)
(Mach
Geld-Geld,
mach
Geld-Geld)
這就是生活
(take
money-money,
take
money-money)
Das
ist
das
Leben
(nimm
Geld-Geld,
nimm
Geld-Geld)
下午三點半的飛機
要飛去上海
Um
halb
vier
Uhr
nachmittags
geht
der
Flug
nach
Shanghai
DM
房間很大
但我不常在
Das
DM-Zimmer
ist
groß,
aber
ich
bin
nicht
oft
da
認識的人很多
名字都叫不上來
Ich
kenne
viele
Leute,
kann
mir
aber
die
Namen
nicht
merken
Young
GAI
依舊保持年輕沒有障礙
Young
GAI
bleibt
immer
noch
jung,
ohne
Hindernisse
我
犯過很多錯
它讓我很歡樂
Ich
habe
viele
Fehler
gemacht,
sie
machen
mich
glücklich
回頭跟過去打個招呼
青春不該拿來揮霍
Ich
drehe
mich
um
und
grüße
die
Vergangenheit,
die
Jugend
sollte
nicht
verschwendet
werden
我沒得
hit
song
他們裝很懂
Ich
habe
keinen
Hit-Song,
sie
tun
so,
als
ob
sie
sich
auskennen
浪子要回頭
扛了這麼久
肩膀也不會痛
Der
verlorene
Sohn
kehrt
zurück,
ich
habe
so
lange
getragen,
meine
Schultern
schmerzen
nicht
老闆
兩個字好喊
(老闆)
Chef,
zwei
Worte
sind
leicht
zu
rufen
(Chef)
付出的代價是
工作不分早晚
Der
Preis
dafür
ist,
dass
die
Arbeit
keine
Tages-
und
Nachtzeit
kennt
飽滿
口袋要飽滿
Voll,
die
Taschen
müssen
voll
sein
因為不知道
前方是否有道坎
Weil
man
nicht
weiß,
ob
es
vorne
eine
Hürde
gibt
有人在吃肉
有人喝粥
Manche
essen
Fleisch,
manche
trinken
Brei
有人睡別處
有人走出山溝
Manche
schlafen
woanders,
manche
kommen
aus
den
Bergen
有人用腦殼
有人只想
social
Manche
benutzen
ihren
Kopf,
manche
wollen
nur
Kontakte
knüpfen
人生一世
不過草木一秋
Ein
Leben
ist
nichts
anderes
als
das
Vergehen
von
Gras
und
Bäumen
in
einem
Herbst
這就是生活
(take
money-money,
take
money-money)
Das
ist
das
Leben
(nimm
Geld-Geld,
nimm
Geld-Geld)
(Make
money-money,
make
money-money)
(Mach
Geld-Geld,
mach
Geld-Geld)
這就是生活
(take
money-money,
take
money-money)
Das
ist
das
Leben
(nimm
Geld-Geld,
nimm
Geld-Geld)
(Make
money-money,
make
money-money)
(Mach
Geld-Geld,
mach
Geld-Geld)
這就是生活
(take
money-money,
take
money-money)
come
on
Das
ist
das
Leben
(nimm
Geld-Geld,
nimm
Geld-Geld)
komm
schon
West
side
(make
money-money,
make
money-money)
Westside
(mach
Geld-Geld,
mach
Geld-Geld)
這就是生活
(take
money-money,
take
money-money)
Das
ist
das
Leben
(nimm
Geld-Geld,
nimm
Geld-Geld)
我想買個他
再買個你
Ich
möchte
ihn
kaufen,
und
dann
dich
買個艷陽天
再買下雨
Einen
sonnigen
Tag
kaufen,
und
dann
Regen
買個不生氣
再買個
beat
Etwas
kaufen,
das
mich
nicht
wütend
macht,
und
dann
einen
Beat
雖然你也曾經笑我窮
我買不起
Obwohl
du
mich
früher
ausgelacht
hast,
weil
ich
arm
bin,
kann
ich
es
mir
nicht
leisten
買不起的東西我不想要
Dinge,
die
ich
mir
nicht
leisten
kann,
will
ich
nicht
哪怕手裡沒太多的潮表
Auch
wenn
ich
nicht
viele
teure
Uhren
habe
存在的意義是不是去尋找
Ist
der
Sinn
der
Existenz
nicht
die
Suche?
答案卻是自由的前提要擁有麵包
Aber
die
Antwort
ist,
dass
die
Voraussetzung
für
Freiheit
der
Besitz
von
Brot
ist
曾經
I
pay
長大
Früher
habe
ich
bezahlt,
um
erwachsen
zu
werden
I
pay
for
the
巡演
Ich
bezahle
für
die
Tour
I
pay
for
everything
Ich
bezahle
für
alles
就當是生活給的歷練
Ich
betrachte
es
als
eine
Lektion
des
Lebens
You
pay
for
三餐
Du
bezahlst
für
drei
Mahlzeiten
You
pay
for
商店
Du
bezahlst
für
den
Laden
如果哪天停止支付
可能有人會有意見
Wenn
du
eines
Tages
aufhörst
zu
zahlen,
könnte
jemand
Einwände
haben
當我拿到錢問
"How
much
for
this?"
Wenn
ich
Geld
bekomme,
frage
ich:
"Wie
viel
kostet
das?"
我指的是這一輩子誰都不會歇
Ich
meine,
niemand
wird
in
diesem
Leben
ruhen
當我拿到錢問
"How
much
for
this?"
Wenn
ich
Geld
bekomme,
frage
ich:
"Wie
viel
kostet
das?"
誰能告訴我
活著是怎麼一回事
Wer
kann
mir
sagen,
was
es
bedeutet,
am
Leben
zu
sein?
How
much
for
this?
Wie
viel
kostet
das?
How
much
for
this?
Wie
viel
kostet
das?
How
much
for
this?
Wie
viel
kostet
das?
How
much
for
this?
Wie
viel
kostet
das?
所有東西都被貼上標價
Alles
ist
mit
einem
Preisschild
versehen
衣服皮包還有高樓大廈
Kleidung,
Taschen
und
Hochhäuser
但我花錢
只想買句真話
Aber
ich
gebe
Geld
aus,
nur
um
ein
wahres
Wort
zu
kaufen
Much
for
that
Wie
viel
kostet
das?
Much
for
that
Wie
viel
kostet
das?
Ay
yo
你所有遇見的片段
Ay
yo,
alle
Fragmente,
denen
du
begegnest
它不過只是一個循環
Es
ist
nur
ein
Kreislauf
你要追問生活有意義嗎
Willst
du
fragen,
ob
das
Leben
einen
Sinn
hat?
它沒有任何的意義
Es
hat
keine
Bedeutung
如果有的話
uh,
uh,
uh
Wenn
es
einen
gäbe,
uh,
uh,
uh
這就是生活
(take
money-money,
take
money-money)
(come
on)
Das
ist
das
Leben
(nimm
Geld-Geld,
nimm
Geld-Geld)
(komm
schon)
(Make
money-money,
make
money-money)
(Mach
Geld-Geld,
mach
Geld-Geld)
這就是生活
(take
money-money,
take
money-money)
Das
ist
das
Leben
(nimm
Geld-Geld,
nimm
Geld-Geld)
(Make
money-money,
make
money-money)
(Mach
Geld-Geld,
mach
Geld-Geld)
這就是生活
(take
money-money,
take
money-money)
Das
ist
das
Leben
(nimm
Geld-Geld,
nimm
Geld-Geld)
(Make
money-money,
make
money-money)
(Mach
Geld-Geld,
mach
Geld-Geld)
這就是生活
(take
money-money,
take
money-money)
Das
ist
das
Leben
(nimm
Geld-Geld,
nimm
Geld-Geld)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tizzy T, 周延
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.