Gaither Vocal Band - It Is Finished - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gaither Vocal Band - It Is Finished




It Is Finished
Свершилось
In the heat of the early morning
В ранний утренний зной,
On a hill they call the Skull
На холме, что зовётся Череп,
The roaring of the angry mob had settled to a lull
Рёв разъярённой толпы утих,
All eyes were cast upon the man whose hands and feet were bound
Все взгляды обращены на мужчину, чьи руки и ноги связаны,
They saw him cry in anguish when they heard the hammer pound
Они видели, как он кричал от боли, когда услышали удар молота.
They watched the bloody woven thorns with which His head was crowned
Они видели кровавые шипы тернового венца на его голове,
They watched the bloody cross of wood be dropped into the ground
Они видели, как кровавый деревянный крест опустили в землю,
The soldiers gambled for His clothes, they watched them win and lose
Солдаты играли в кости на его одежду, они видели, как они выигрывали и проигрывали,
They saw the sign above His head that said "King of the Jews"
Они видели надпись над его головой: "Царь Иудейский".
(Chorus)
(Припев)
(It is finished) And the sky grew black as the night
(Свершилось) И небо почернело, как ночь,
(It is finished) And the people scattered in fright
(Свершилось) И люди в страхе разбежались,
The work had been done, redemption had been won
Дело сделано, искупление совершено,
The war was over without a fight
Война окончена без боя,
It is finished
Свершилось.
They searched His face for anger, for vengeance in His stare
Они искали в его лице гнев, жажду мести в его взгляде,
Instead of eyes that burned with hate a look of love was there
Но вместо глаз, горящих ненавистью, там был взгляд, полный любви,
He prayed for their forgiveness and bowed His battered head
Он молился об их прощении и склонил свою израненную голову,
And noone knew the meaning of the final words He said
И никто не понял значения последних слов, что он произнес.
The provision has been made
Жертва принесена,
The foundation has been laid
Основание заложено,
He paid the ransom due and tore the temple veil in two
Он заплатил выкуп и разорвал завесу храма надвое,
And opened up the way for me and you
И открыл путь для меня и тебя,
It is finished
Свершилось.





Writer(s): Gloria L Gaither, Bill Gaither


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.