Paroles et traduction Gak feat. Tueur Né - De quoi tu parles
À
l'époque,
ça
se
la
mets
pour
un
regard,
tu
finissais
en
salami
В
то
время,
когда
она
смотрела
на
него,
ты
заканчивал
салями
Ah,
gars,
triste
époque,
Ах,
парень,
печальная
эпоха,
On
a
perdu
des
proches
et
chez
toi
c'est
la
même
Мы
потеряли
близких,
и
в
твоем
доме
такая
же
Oui,
chez
toi
c'est
la
même,
Да,
у
тебя
такая
же,
Les
tits-pe
du
quartier
veulent
te
la
mettre
Тит-Пе
в
округе
хочет
тебе
ее
надеть.
Hum,
9 millimètres,
hum,
ton
corps
sous
un
métro
Хм,
9 миллиметров,
хм,
твое
тело
под
метро
Ici,
tous
on
se
connaît,
ouais
mais
au
comico,
qui
reconnaît
qui?
Здесь
все
знакомы,
да,
но
в
комико
кто
кого
узнает?
C'est
des
crimes
que
l'on
commet,
Это
преступления,
которые
мы
совершаем,
Moi,
des
vrais
voyous,
j'en
connais
pas
Я,
настоящие
бандиты,
таких
не
знаю.
Ouais,
on
est
pas
des
voyous
Да,
мы
не
бандиты.
De
quoi
tu
parles?
Baisse
ta
tête,
y
a
un
moment
qui
passe
О
чем
ты
говоришь?
Опусти
голову.
On
est
pas
des
voyous,
de
quoi
tu
parles?
Мы
не
бандиты,
о
чем
ты
говоришь?
Baisse
ta
tête,
y
a
un
moment
qui
passe
Опусти
голову.
Les
meufs
sont
plus
dans
le
ménage,
Телки
больше
в
домашнем
хозяйстве,
Se
faire
entretenir
c'est
cette
vie
qu'elles
veulent
mener
Забота
о
себе
- это
та
жизнь,
которую
они
хотят
вести
Oui,
c'est
cette
vie
qu'elles
veulent
mener
pendant
qu'papa
se
démène
Да,
это
та
жизнь,
которую
они
хотят
вести,
пока
папа
борется
Elle
sait
plus
comment
faire,
Она
знает
больше,
как
это
сделать,
Le
shaïtan
lui
chuchote
"je
sais
comment
faire"
Шайтан
шепчет
ему
:"
я
знаю,
как
это
сделать"
Gérer
un
footballeur
façon
fashion,
Управление
футболист
моды
путь,
Qu'il
se
foule
pas
la
cheville
à
Fulham
Пусть
он
в
Фулхэме
не
поскупится.
Mais
comme
il
est
malin,
il
t'a
fait
le
coup
du
foulard
Но,
как
он
умен,
он
сделал
тебе
удар
платком.
Des
mois
plus
tard,
bébé
sans
papa,
j'avoue,
ça
fout
la
haine
Через
несколько
месяцев,
ребенок
без
папы,
я
признаю,
это
чертовски
ненавистно
Eh,
eh,
eh,
on
est
pas
des
michtos,
de
quoi
tu
parles?
Эй,
эй,
эй,
мы
не
мичтосы,
о
чем
ты
говоришь?
Baisse
ta
tête,
y
a
un
gamos
qui
passe
Опусти
голову,
там
идет
гамос.
On
est
pas
des
michtos,
hum,
de
quoi
tu
parles?
Мы
не
мичтосы,
о
чем
ты
говоришь?
Baisse
ta
tête,
y
a
un
gamos
qui
passe
Опусти
голову,
там
идет
гамос.
Ouais,
on
est
pas
des
voyous,
de
quoi
tu
parles?
Да,
мы
не
бандиты,
о
чем
ты
говоришь?
Baisse
ta
tête,
y
a
un
moment
qui
passe
Опусти
голову.
On
est
pas
des
michtos,
de
quoi
tu
parles?
Мы
не
мичтосы,
о
чем
ты
говоришь?
Baisse
ta
tête,
y
a
un
gamos
qui
passe
Опусти
голову,
там
идет
гамос.
Ouais,
on
est
pas
des
voyous,
de
quoi
tu
parles?
Да,
мы
не
бандиты,
о
чем
ты
говоришь?
Baisse
ta
tête,
y
a
un
moment
qui
passe
Опусти
голову.
On
est
pas
des
michtos,
de
quoi
tu
parles?
Мы
не
мичтосы,
о
чем
ты
говоришь?
Baisse
ta
tête,
y
a
un
gamos
qui
passe
Опусти
голову,
там
идет
гамос.
Translate
to
English
Translate
to
English
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.