Gal Costa - Da Maior Importância - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gal Costa - Da Maior Importância




Da Maior Importância
Of the Greatest Importance
Foi um pequeno momento, um jeito
It was a small moment, a way
Uma coisa assim
A thing like that
Era um movimento que você não pode mais
It was a movement that then you can't anymore
Gostar de mim direito
Love me right
Teria sido na praia, medo
Would have been on the beach, afraid
Vai ser um erro
It's gonna be a mistake
Uma palavra, a palavra errada
A word, the wrong word
Nada, nada
Nothing, nothing
Basta nada, nada
Just nothing, nothing
E eu quase não gosto, nem gosto
And I almost don't like it, I don't even like it anymore
Do jeito que de repente você foi olhada por nós
The way you were suddenly looked at by us
Porque eu sou tímido e teve um negócio
Because I'm shy and there was a thing
De você perguntar o meu signo
Of you asking for my sign
Quando não havia, signo nenhum
When there was none, no sign
Escorpião, sagitário, não sei que
Scorpio, Sagittarius, I don't know what
Ficou um papo de otário, um papo
It was a sucker's talk, a talk
Ia sendo bom
It was getting good
É tão difícil, tão simples, difícil, tão fácil
It's so hard, so simple, hard, so easy
De repente ser uma coisa tão grande
All of a sudden to be such a big thing
Da maior importância
Of the greatest importance
Deve haver uma transa qualquer pra você e pra mim
There must be some kind of deal for you and me
Entre nós
Between us
E você jogando fora e agora embora,
And you throwing it away and now go away, go
Deve haver um jeito qualquer, uma hora
There must be a way, a time
sempre um homem, para uma mulher
There's always a man for a woman
dez mulheres para cada um
There's ten women for each one
Uma mulher é sempre uma mulher, etc. e tal
A woman is always a woman, etcetera and such
Assim como existe disco voador e o escuro do futuro
Just like there's a flying saucer and the darkness of the future
Pode haver no que está dependendo
There can be in what is depending
De um pequeno momento puro de amor
From a small pure moment of love
Mas você não teve pique e agora, não sou eu quem vai
But you didn't have the stamina and now, it's not me who's gonna
Lhe dizer que fique, você não teve pique
Tell you to stay, you didn't have the stamina
E agora não sou eu quem vai lhe dizer que fique
And now it's not me who's gonna tell you to stay
Mas você não teve pique e agora não sou eu quem vai
But you didn't have the stamina and now it's not me who's gonna
Lhe dizer que fique, não sou eu quem vai
Tell you to stay, not me who's gonna
Você não teve pique
You didn't have the stamina
Não sou eu quem vai
Not me who's gonna
Lhe dizer, que fique
Tell you, to stay
Não sou eu quem vai
Not me who's gonna
Não sou eu quem vai lhe dizer que você não teve pique
Not me who's gonna tell you you didn't have the stamina
Não sou eu
Not me
Que fique
To stay
Não sou eu quem vai
Not me who's gonna
Mas você não teve pique
But you didn't have the stamina
Não sou eu quem vai
Not me who's gonna





Writer(s): Caetano Veloso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.