Paroles et traduction Gal Costa - Da Maior Importância
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da Maior Importância
Of the Greatest Importance
Foi
um
pequeno
momento,
um
jeito
It
was
a
small
moment,
a
way
Uma
coisa
assim
A
thing
like
that
Era
um
movimento
que
aí
você
não
pode
mais
It
was
a
movement
that
then
you
can't
anymore
Gostar
de
mim
direito
Love
me
right
Teria
sido
na
praia,
medo
Would
have
been
on
the
beach,
afraid
Vai
ser
um
erro
It's
gonna
be
a
mistake
Uma
palavra,
a
palavra
errada
A
word,
the
wrong
word
Nada,
nada
Nothing,
nothing
Basta
nada,
nada
Just
nothing,
nothing
E
eu
quase
não
gosto,
já
nem
gosto
And
I
almost
don't
like
it,
I
don't
even
like
it
anymore
Do
jeito
que
de
repente
você
foi
olhada
por
nós
The
way
you
were
suddenly
looked
at
by
us
Porque
eu
sou
tímido
e
teve
um
negócio
Because
I'm
shy
and
there
was
a
thing
De
você
perguntar
o
meu
signo
Of
you
asking
for
my
sign
Quando
não
havia,
signo
nenhum
When
there
was
none,
no
sign
Escorpião,
sagitário,
não
sei
que
lá
Scorpio,
Sagittarius,
I
don't
know
what
Ficou
um
papo
de
otário,
um
papo
It
was
a
sucker's
talk,
a
talk
Ia
sendo
bom
It
was
getting
good
É
tão
difícil,
tão
simples,
difícil,
tão
fácil
It's
so
hard,
so
simple,
hard,
so
easy
De
repente
ser
uma
coisa
tão
grande
All
of
a
sudden
to
be
such
a
big
thing
Da
maior
importância
Of
the
greatest
importance
Deve
haver
uma
transa
qualquer
pra
você
e
pra
mim
There
must
be
some
kind
of
deal
for
you
and
me
E
você
jogando
fora
e
agora
vá
embora,
vá
And
you
throwing
it
away
and
now
go
away,
go
Deve
haver
um
jeito
qualquer,
uma
hora
There
must
be
a
way,
a
time
Há
sempre
um
homem,
para
uma
mulher
There's
always
a
man
for
a
woman
Há
dez
mulheres
para
cada
um
There's
ten
women
for
each
one
Uma
mulher
é
sempre
uma
mulher,
etc.
e
tal
A
woman
is
always
a
woman,
etcetera
and
such
Assim
como
existe
disco
voador
e
o
escuro
do
futuro
Just
like
there's
a
flying
saucer
and
the
darkness
of
the
future
Pode
haver
no
que
está
dependendo
There
can
be
in
what
is
depending
De
um
pequeno
momento
puro
de
amor
From
a
small
pure
moment
of
love
Mas
você
não
teve
pique
e
agora,
não
sou
eu
quem
vai
But
you
didn't
have
the
stamina
and
now,
it's
not
me
who's
gonna
Lhe
dizer
que
fique,
você
não
teve
pique
Tell
you
to
stay,
you
didn't
have
the
stamina
E
agora
não
sou
eu
quem
vai
lhe
dizer
que
fique
And
now
it's
not
me
who's
gonna
tell
you
to
stay
Mas
você
não
teve
pique
e
agora
não
sou
eu
quem
vai
But
you
didn't
have
the
stamina
and
now
it's
not
me
who's
gonna
Lhe
dizer
que
fique,
não
sou
eu
quem
vai
Tell
you
to
stay,
not
me
who's
gonna
Você
não
teve
pique
You
didn't
have
the
stamina
Não
sou
eu
quem
vai
Not
me
who's
gonna
Lhe
dizer,
que
fique
Tell
you,
to
stay
Não
sou
eu
quem
vai
Not
me
who's
gonna
Não
sou
eu
quem
vai
lhe
dizer
que
você
não
teve
pique
Not
me
who's
gonna
tell
you
you
didn't
have
the
stamina
Não
sou
eu
quem
vai
Not
me
who's
gonna
Mas
você
não
teve
pique
But
you
didn't
have
the
stamina
Não
sou
eu
quem
vai
Not
me
who's
gonna
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Caetano Veloso
Album
Índia
date de sortie
01-01-1973
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.