Gal Costa - Flor do Cerrado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gal Costa - Flor do Cerrado




Flor do Cerrado
Flower of the Cerrado
Todo fim de ano é fim de mundo
Every year's end is the end of the world
E todo fim de mundo é tudo que no ar
And every end of the world is all that's already in the air
Tudo que
All that already is
Todo ano é bom, todo mundo é fim
Every year is good, everyone is the end
Você tem amor em mim
You have love for me
Todo mundo sabe, você sabe
Everyone knows, you know
Que a cidade vai sumir por debaixo do mar
That the city will disappear under the sea
É a cidade que vai avançar e não o mar
It's the city that will advance, not the sea
Você não
You don't see
Mas da próxima vez que eu for a Brasília
But next time I go to Brasilia
Eu trago uma flor do cerrado pra você
I'll bring you a flower of the cerrado
Mas da próxima vez que eu for a Brasília
But next time I go to Brasilia
Eu trago uma flor do cerrado pra você
I'll bring you a flower of the cerrado
Tem que ter um jeito e vai dar certo
There must be a way and it will work out
me disse que ninguém vai precisar morrer
told me that no one will have to die
Para ser, para tudo ser
To be, for everything to be
Eu você
I, you
Todo fim de mundo é fim de nada
Every end of the world is the end of nothing
É madrugada
It's dawn
E ninguém tem mesmo nada a perder
And no one really has anything to lose
Eu quero ver
I want to see
Olho pra você, tudo vai nascer
I look at you, everything is going to be born
Mas da próxima vez que eu for a Brasília
But next time I go to Brasilia
Eu trago uma flor do cerrado pra você
I'll bring you a flower of the cerrado
Mas da próxima vez que eu for a Brasília
But next time I go to Brasilia
Eu trago uma flor do cerrado pra você
I'll bring you a flower of the cerrado
(Olha que coisa mais linda
(Look, what a beautiful thing
Mais cheia de graça
So full of grace
É ela menina que vem e que passa
It's the girl, who comes and goes
Num doce balanço a caminho do mar
In a sweet swing on the way to the sea
Moça do corpo dourado do Sol de Ipanema
Girl with the golden body of the Ipanema Sun
O seu balançado é mais que um poema
Your sway is more than a poem
É a coisa mais linda que eu vi passar
It's the most beautiful thing I've ever seen





Writer(s): Caetano Emmanuel Viana Teles Veloso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.