Paroles et traduction Gal Costa - Folhetim - Live
Folhetim - Live
Folhetim - Live
Se
acaso
me
quiseres
If
you
want
me
Sou
dessas
mulheres
que
só
dizem
sim
I'm
one
of
those
women
who
only
says
yes
Por
uma
coisa
à
toa
For
a
trivial
thing
Uma
noitada
boa
A
good
night
out
Um
cinema,
um
botequim
A
cinema,
a
bar
E
se
tiveres
renda
And
if
you
have
money
Aceito
uma
prenda
I'll
accept
a
gift
Qualquer
coisa
assim
Anything
like
that
Como
uma
pedra
falsa
Like
a
fake
diamond
Um
sonho
de
valsa
A
waltz
dream
Ou
um
corte
de
cetim
Or
a
piece
of
satin
E
eu
te
farei
as
vontades
And
I'll
do
your
bidding
Direi
meias
verdades
I'll
tell
you
half-truths
Sempre
à
meia
luz
Always
in
the
dim
light
E
te
farei,
vaidoso,
supor
And
I'll
make
you,
conceited
one,
believe
Que
és
o
maior
e
que
me
possuis
That
you
are
the
greatest
and
that
you
own
me
Mas
na
manhã
seguinte
But
the
next
morning
Não
conta
até
vinte,
te
afasta
de
mim
Don't
count
to
twenty,
get
away
from
me
Pois
já
não
vales
nada
Because
you're
worthless
És
página
virada
You're
a
page
turned
Descartada
do
meu
folhetim
Discarded
from
my
novel
Se
acaso
me
quiseres
If
you
want
me
Sou
dessas
mulheres
que
só
dizem
sim
I'm
one
of
those
women
who
only
says
yes
Por
uma
coisa
à
toa
For
a
trivial
thing
Uma
noitada
boa
A
good
night
out
Um
cinema,
um
botequim
A
cinema,
a
bar
E
se
tiveres
renda
And
if
you
have
money
Aceito
uma
prenda
I'll
accept
a
gift
Qualquer
coisa
assim
Anything
like
that
Como
uma
pedra
falsa
Like
a
fake
diamond
Um
sonho
de
valsa
A
waltz
dream
Ou
um
corte
de
cetim
Or
a
piece
of
satin
E
eu
te
farei
as
vontades
And
I'll
do
your
bidding
Direi
meias
verdades
I'll
tell
you
half-truths
Sempre
à
meia
luz
Always
in
the
dim
light
E
te
farei,
vaidoso,
supor
And
I'll
make
you,
conceited
one,
believe
Que
és
o
maior
e
que
me
possuis
That
you
are
the
greatest
and
that
you
own
me
Mas
na
manhã
seguinte
But
the
next
morning
Não
conta
até
vinte,
te
afasta
de
mim
Don't
count
to
twenty,
get
away
from
me
Pois
já
não
vales
nada
Because
you're
worthless
És
página
virada
You're
a
page
turned
Descartada
do
meu
folhetim
Discarded
from
my
novel
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chico Buarque
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.