Paroles et traduction Gal Costa - O Que É Que Há - Faixa Bônus - Ao Vivo
O Que É Que Há - Faixa Bônus - Ao Vivo
What's Up - Bonus Track - Live
O
que
é
que
há?
What's
up?
O
que
é
que
tá
se
passando
com
essa
cabeça?
What's
going
on
with
my
head?
O
que
é
que
há?
What's
up?
O
que
é
que
tá
me
faltando
pra
que
eu
te
conheça
melhor?
What
am
I
missing
to
get
to
know
you
better?
Pra
que
eu
te
receba
sem
choque?
So
I
can
receive
you
without
shock?
Pra
que
eu
te
perceba
no
toque
das
mãos
em
seu
coração?
So
I
can
notice
you
in
the
touch
of
hands
on
your
heart?
O
que
é
que
há?
What's
up?
Por
que
é
que
há
tanto
tempo
você
não
procura
meu
ombro?
Why
haven't
you
looked
for
my
shoulder
in
so
long?
Por
que
será?
Why
could
it
be?
Por
que
será
que
esse
fogo
não
queima
o
que
tem
pra
queimar?
Why
doesn't
this
fire
burn
what
needs
to
be
burned?
Que
a
gente
não
ama
o
que
tem
pra
se
amar?
That
we
don't
love
what
we
have
to
love?
Que
o
sol
tá
se
pondo
e
a
gente
não
larga
essa
angústia
no
olhar?
That
the
sun
is
setting
and
we
don't
let
go
of
this
anguish
in
our
eyes?
Não
deixa
que
eu
fuja
Don't
let
me
run
away
Me
ocupa
os
espaços
vazios
Fill
my
empty
spaces
Me
arranca
desta
ansiedade
Get
me
out
of
this
anxiety
Me
acolhe,
me
acalma
Embrace
me,
calm
me
down
Em
teus
braços
macios
In
your
soft
arms
O
que
é
que
há?
What's
up?
O
que
é
que
tá
se
passando
com
a
minha
cabeça?
What's
going
on
with
my
head?
O
que
é
que
há?
What's
up?
Não
deixa
que
eu
fuja
Don't
let
me
run
away
Me
ocupa
os
espaços
vazios
Fill
my
empty
spaces
Me
arranca
desta
ansiedade
Get
me
out
of
this
anxiety
Me
acolhe,
me
acalma
Embrace
me,
calm
me
down
Em
teus
braços
macios,
macios
In
your
soft,
soft
arms
O
que
é
que
há?
What's
up?
O
que
é
que
há?
What's
up?
O
que
é
que
há?
What's
up?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.