Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Samba Rasgado
Ragged Samba
Uma
cabrocha
bonita
A
beautiful
girl
Cantando
e
sambando,
quem
não
admira?
Singing
and
dancing
samba,
who
wouldn't
admire
her?
Gingando
o
seu
corpo
Swaying
her
body
Que
mesmo
a
gente
espiando,
parece
mentira
That
even
though
we
look
on,
it
seems
a
lie
Cabrocha
que
só
fala
gíria
A
girl
who
only
speaks
slang
Que
tem
candomblé
no
seu
sapateado
Who
puts
on
a
Candomblé
show
with
her
footwork
Cabrocha
que
veio
do
morro
A
girl
who
came
from
the
slum
Trazer
pra
cidade
o
samba
rasgado
To
bring
the
city
ragged
samba
Uma
cabrocha
bonita
A
beautiful
girl
Cantando
e
sambando,
quem
não
admira?
Singing
and
dancing
samba,
who
wouldn't
admire
her?
Gingando
o
seu
corpo
Swaying
her
body
Que
mesmo
a
gente
espiando,
parece
mentira
That
even
though
we
look
on,
it
seems
a
lie
Cabrocha
que
só
fala
gíria
A
girl
who
only
speaks
slang
Que
tem
candomblé
no
seu
sapateado
Who
puts
on
a
Candomblé
show
with
her
footwork
Cabrocha
que
veio
do
morro
A
girl
who
came
from
the
slum
Trazer
pra
cidade
o
samba
rasgado
To
bring
the
city
ragged
samba
Para
eu
cantar
um
samba
For
me
to
sing
a
samba
Não
precisa
orquestração
Doesn't
need
orchestration
Gosto
mais
de
uma
cuíca
I
like
a
cowbell
more
Um
cavaquinho,
um
pandeiro
e
um
violão
A
cavaquinho,
a
tambourine,
and
a
guitar
Uma
cabrocha
bonita
A
beautiful
girl
Cantando
e
sambando,
quem
não
admira?
Singing
and
dancing
samba,
who
wouldn't
admire
her?
Gingando
o
seu
corpo
Swaying
her
body
Que
mesmo
a
gente
espiando,
parece
mentira
That
even
though
we
look
on,
it
seems
a
lie
Cabrocha
que
só
fala
gíria
A
girl
who
only
speaks
slang
E
tem
candomblé
no
seu
sapateado
And
puts
on
a
Candomblé
show
with
her
footwork
Cabrocha
que
veio
do
morro
A
girl
who
came
from
the
slum
Trazer
pra
cidade
o
samba
rasgado
To
bring
the
city
ragged
samba
Uma
cabrocha
bonita
A
beautiful
girl
Cantando
e
sambando,
quem
não
admira?
Singing
and
dancing
samba,
who
wouldn't
admire
her?
Gingando
o
seu
corpo
Swaying
her
body
Que
mesmo
a
gente
espiando,
parece
mentira
That
even
though
we
look
on,
it
seems
a
lie
Cabrocha
que
só
fala
gíria
A
girl
who
only
speaks
slang
E
tem
candomblé
no
seu
sapateado
And
puts
on
a
Candomblé
show
with
her
footwork
Cabrocha
que
veio
do
morro
A
girl
who
came
from
the
slum
Trazer
pra
cidade
o
samba
rasgado
To
bring
the
city
ragged
samba
Uma
vez
fui
convidada
Once
I
was
invited
Pra
num
samba
ir
brincar
To
go
have
fun
at
a
samba
party
E
me
deu
uma
tremedeira
nas
cadeiras
And
I
got
such
the
jitters
in
my
legs
Que
eu
tive
que
gritar:
Não
vou
mais
lá!
That
I
had
to
shout:
I'm
not
going
anymore!
Para
eu
cantar
um
samba
For
me
to
sing
a
samba
Não
precisa
orquestração
Doesn't
need
orchestration
Gosto
mais
de
uma
cuíca
I
like
a
cowbell
more
Um
cavaquinho,
um
pandeiro
e
um
violão
A
cavaquinho,
a
tambourine,
and
a
guitar
Uma
cabrocha
bonita
A
beautiful
girl
Cantando
e
sambando,
quem
não
admira?
Singing
and
dancing
samba,
who
wouldn't
admire
her?
Gingando
o
seu
corpo
Swaying
her
body
Que
mesmo
a
gente
espiando,
parece
mentira
That
even
though
we
look
on,
it
seems
a
lie
Cabrocha
que
só
fala
gíria
A
girl
who
only
speaks
slang
E
tem
candomblé
no
seu
sapateado
And
puts
on
a
Candomblé
show
with
her
footwork
Cabrocha
que
veio
do
morro
A
girl
who
came
from
the
slum
Trazer
pra
cidade
o
samba
rasgado
To
bring
the
city
ragged
samba
Uma
vez
fui
convidada
Once
I
was
invited
Pra
num
samba
ir
brincar
To
go
have
fun
at
a
samba
party
E
me
deu
uma
tremedeira
nas
cadeira
And
I
got
such
the
jitters
in
my
legs
Que
eu
tive
que
gritar:
Não
vou
mais
lá!
That
I
had
to
shout:
I'm
not
going
anymore!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Portello Juno, Wilson Falcão
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.