Paroles et traduction Gala Evora - Tengo un Amor
Tengo un Amor
I Have a Love
Tengo
un
amor
sin
usar,
I
have
a
love
to
share,
Y
unas
ganas
de
amar
que
en
el
tiempo
persisten.
And
a
longing
to
love
that
persists
through
time.
Tengo
una
flor
que
resiste
I
have
a
flower
that
withstands
Los
inviernos
más
tristes.pero
tu
no
estas.
The
saddest
winters.
But
you
are
not
here.
Tengo
la
cama
bien
hecha
la
vida
desecha,
I
have
a
neatly
made
bed,
but
my
life
is
a
mess,
La
luna
apagada.
The
moon
is
dark.
Tengo
un
amor
que
no
exsiste
desde
que
tu
te
fuiste
I
have
a
love
that
doesn't
exist
since
you
left
Para
no
regresar.
Never
to
return.
Noches
sin
luz,
camino
en
la
oscuridad,
Nights
without
light,
I
walk
in
the
darkness,
No
te
inmaginas
como
dule
despertar
y
no
tenerte,
You
cannot
imagine
how
it
hurts
to
wake
up
and
not
have
you,
Despertar
y
no
tenerte.
To
wake
up
and
not
have
you.
No
te
imagínas
como
dule
despertar
y
no
tenerte,
You
cannot
imagine
how
it
hurts
to
wake
up
and
not
have
you,
Despertar
y
no
tenerte.
To
wake
up
and
not
have
you.
No
te
imagínas
como
dule.
You
cannot
imagine
how
it
hurts.
Tengo
una
luna
sin
cielo,
I
have
a
moon
without
a
sky,
Un
amor
verdadero
que
me
cuesta
olvidar.
A
true
love
that
I
struggle
to
forget.
Tengo
un
sueño
que
me
invento
por
si
no
me
despierto,
I
have
a
dream
that
I
invent
in
case
I
don't
wake
up,
Para
poderte
amar.
So
that
I
can
love
you.
Tengo
un
amor
sin
usar,
I
have
a
love
to
share,
Y
unas
ganas
de
amar
que
en
el
tiempo
persisten.
And
a
longing
to
love
that
persists
through
time.
Tengo
una
flor
que
resiste
I
have
a
flower
that
withstands
Los
inviernos
más
tristes.pero
tu
no
estas.
The
saddest
winters.
But
you
are
not
here.
Noches
sin
luz,
camino
en
la
oscuridad,
Nights
without
light,
I
walk
in
the
darkness,
No
te
inmaginas
cuanto
dule
despertar
y
no
tenerte,
You
cannot
imagine
how
it
hurts
to
wake
up
and
not
have
you,
Despertar
y
no
tenerte.
To
wake
up
and
not
have
you.
No
te
imagínas
cuanto
dule
despertar
y
no
tenerte,
You
cannot
imagine
how
it
hurts
to
wake
up
and
not
have
you,
Despertar
y
no
tenerte.(bis)
To
wake
up
and
not
have
you.
No
te
imagínas
cuanto
dule.
You
cannot
imagine
how
it
hurts.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Diego Garcia Munoz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.