Gala Evora - Tengo un Amor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gala Evora - Tengo un Amor




Tengo un Amor
У меня есть любовь
Tengo un amor sin usar,
У меня есть нерастраченная любовь,
Y unas ganas de amar que en el tiempo persisten.
И желание любить, которое сохраняется во времени.
Tengo una flor que resiste
У меня есть цветок, который противостоит
Los inviernos más tristes.pero tu no estas.
Самым грустным зимам, но тебя нет.
Tengo la cama bien hecha la vida desecha,
У меня застелена постель, жизнь разрушена,
La luna apagada.
Луна погасла.
Tengo un amor que no exsiste desde que tu te fuiste
У меня есть любовь, которой не существует с того момента, как ты ушел
Para no regresar.
Чтобы не вернуться.
Noches sin luz, camino en la oscuridad,
Ночи без света, я бреду в темноте,
No te inmaginas como dule despertar y no tenerte,
Ты не представляешь, как больно просыпаться и не иметь тебя рядом,
Despertar y no tenerte.
Просыпаться и не иметь тебя рядом.
No te imagínas como dule despertar y no tenerte,
Ты не представляешь, как больно просыпаться и не иметь тебя рядом,
Despertar y no tenerte.
Просыпаться и не иметь тебя рядом.
No te imagínas como dule.
Ты не представляешь, как больно.
Tengo una luna sin cielo,
У меня есть луна без неба,
Un amor verdadero que me cuesta olvidar.
Настоящая любовь, которую мне трудно забыть.
Tengo un sueño que me invento por si no me despierto,
У меня есть сон, который я выдумываю, чтобы не проснуться,
Para poderte amar.
Чтобы иметь возможность любить тебя.
Tengo un amor sin usar,
У меня есть нерастраченная любовь,
Y unas ganas de amar que en el tiempo persisten.
И желание любить, которое сохраняется во времени.
Tengo una flor que resiste
У меня есть цветок, который противостоит
Los inviernos más tristes.pero tu no estas.
Самым грустным зимам, но тебя нет.
Noches sin luz, camino en la oscuridad,
Ночи без света, я бреду в темноте,
No te inmaginas cuanto dule despertar y no tenerte,
Ты не представляешь, как больно просыпаться и не иметь тебя рядом,
Despertar y no tenerte.
Просыпаться и не иметь тебя рядом.
No te imagínas cuanto dule despertar y no tenerte,
Ты не представляешь, как больно просыпаться и не иметь тебя рядом,
Despertar y no tenerte.(bis)
Просыпаться и не иметь тебя рядом. (bis)
No te imagínas cuanto dule.
Ты не представляешь, как больно.
(FIN)
(КОНЕЦ)





Writer(s): Carlos Diego Garcia Munoz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.