Paroles et traduction Galante "El Emperador" feat. Franco el Gorila - No Me Deja (Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Me Deja (Remix)
She Doesn't Let Me (Remix)
(Rrra)
(Heeeey)
(Rrra)
(Heeeey)
Yo
lo
he
intentado
todo
ya
I've
tried
everything
already
Ni
tan
si
quiera
podemos
hablar
We
can't
even
talk
(Galante)
Tu
actitud
no
nos
va
a
dejar
(Galante)
Your
attitude
won't
let
us
(El
emperador)
Y
yo
no
tengo
ganas
de
intentar
(The
emperor)
And
I
don't
feel
like
trying
De
que
me
vale
ser
lindo
contigo
What
good
is
it
for
me
to
be
handsome
with
you
Si
cariño
no
me
vas
a
dar
If
you're
not
going
to
give
me
love
Explicame
como
esto
va
a
durar
Explain
to
me
how
this
is
going
to
last
{Quiero
ser
bueno
pero
tu
no
me
dejas}
{I
want
to
be
good
but
you
won't
let
me}
(Rra)
Y
cuando
vas
a
aceptar
(Rra)
And
when
are
you
going
to
accept
Que
esta
relacion
no
tiene
sentido
That
this
relationship
doesn't
make
sense
(Yo
te
lo
dije)
(I
told
you)
No
quiero
parecer
tu
enemigo
I
don't
want
to
seem
like
your
enemy
Depende
de
ti
lo
que
pueda
pasar
It
depends
on
you
what
can
happen
(Rra)
Y
cuando
vas
a
aceptar
(Rra)
And
when
are
you
going
to
accept
Que
esta
relacion
no
tiene
sentido
That
this
relationship
doesn't
make
sense
(Las
cosas
son
asi)
No
quiero
parecer
tu
enemigo
(That's
how
things
are)
I
don't
want
to
seem
like
your
enemy
Depende
de
ti
lo
que
pueda
pasar
It
depends
on
you
what
can
happen
{De
ti
lo
que
pueda
pasar}
{It
depends
on
you
what
can
happen}
(Yo
por
sobre
todas
las
cosas)
(Me
above
all
else)
{No
quiero
parecer
tu
enemigo}
(Intente
nunca
fallar)
{I
don't
want
to
seem
like
your
enemy}
(I
tried
never
to
fail)
{Que
esta
relacion
no
tiene
sentido}
{That
this
relationship
doesn't
make
sense}
(Pero
parece
que
fue
en
vano)
(But
it
seems
it
was
in
vain)
Yo
creo
que
ya
es
tiempo
de
poner
las
cosas
en
su
sitio
I
think
it's
time
to
set
things
straight
Siempre
te
dije
hablame
claro
del
principio
I
always
told
you
to
be
honest
with
me
from
the
beginning
(Yo
te
lo
dije)
(I
told
you)
Yo
creo
que
el
primer
defecto
I
think
the
first
mistake
Fue
darte
tanto,
pero
nadie
es
perfecto
Was
giving
you
so
much,
but
nobody's
perfect
(Las
cosas
son
asi)
Pero
aun
asi
extraño
cuando
nos
conociamos
(That's
how
things
are)
But
I
still
miss
when
we
met
(Wow)
Cuando
lo
haciamos
(Wow)
When
we
did
it
Nos
besabamos
y
nos
acariciabamos
We
kissed
and
caressed
each
other
(Tu
sabes)
Parecia
que
nos
amabamos
(You
know)
It
seemed
like
we
loved
each
other
Pero
solo
mentiamos
(Wow)
But
we
were
only
lying
(Wow)
Se
puso
intensa
la
relacion
pero
en
la
mala
(Malisima)
The
relationship
got
intense,
but
when
it
was
bad
(really
bad)
Cada
palabra
nos
golpea
con
la
fuerza
de
una
bala
Every
word
hits
us
with
the
force
of
a
bullet
En
la
mente
es
tipico,
inhala
y
exhala
In
the
mind
it's
typical,
inhale
and
exhale
Y
pa'
que
esto
empeore
mejor
que
ella
abra
las
alas
And
for
this
to
get
worse,
it's
better
if
she
spreads
her
wings
Somos
dos
almas
en
pena
We
are
two
souls
in
pain
Unidas
por
el
sufrimiento
United
by
suffering
(Oye)
Devastada
por
resentimientos
(Hey)
Devastated
by
resentment
Por
eso
ya
no
creo
en
sentimientos
That's
why
I
don't
believe
in
feelings
anymore
(Yo
creo
que
ya
no
hay
solucion)
(I
think
there's
no
solution
anymore)
Somos
dos
almas
en
pena
We
are
two
souls
in
pain
Unidas
por
el
sufrimiento
United
by
suffering
(No
queria
abrir
los
ojos)Devastadas
por
resentimientos
(I
didn't
want
to
open
my
eyes)
Devastated
by
resentment
(Pero
milagro)
Por
eso
ya
no
creo
en
sentimientos
(But
miracle)
That's
why
I
don't
believe
in
feelings
anymore
(Rra)
Y
cuando
vas
a
aceptar
(Rra)
And
when
are
you
going
to
accept
Que
esta
relacion
no
tiene
sentido
That
this
relationship
doesn't
make
sense
No
quiero
parecer
tu
enemigo
I
don't
want
to
seem
like
your
enemy
Depende
de
ti
lo
que
pueda
pasar
It
depends
on
you
what
can
happen
Y
cuando
vas
a
aceptar
And
when
are
you
going
to
accept
Que
esta
relacion
no
tiene
sentido
That
this
relationship
doesn't
make
sense
No
quiero
parecer
tu
enemigo
I
don't
want
to
seem
like
your
enemy
Depende
de
ti
lo
que
pueda
pasar
It
depends
on
you
what
can
happen
{De
ti
lo
que
pueda
pasar}
{It
depends
on
you
what
can
happen}
No
quiero
parecer
tu
enemigo
I
don't
want
to
seem
like
your
enemy
Que
esta
relacion
no
tiene
sentido
That
this
relationship
doesn't
make
sense
De
que
vale
que
invadas
todito
mi
tiempo
What's
the
point
of
you
invading
all
my
time
Ya
no
siento
nada,
vete
con
tus
lamentos
I
don't
feel
anything
anymore,
go
away
with
your
regrets
{Ahora
me
siento}
{Now
I
feel}
A
esperar
a
que
decidas
Waiting
for
you
to
decide
A
que
sola
te
des
por
vencida
Until
you
give
up
by
yourself
Cambiaste
todo
de
bien
para
mal
You
changed
everything
from
good
to
bad
Pusiste
en
juego
lo
que
podia
pasar
You
put
at
stake
what
could
happen
Vete
y
no
vuelvas
Go
away
and
don't
come
back
A
interponerte
en
mi
camino
To
stand
in
my
way
Voy
a
darle
forma
a
mi
destino
I'm
going
to
shape
my
destiny
Y
a
tu
lado
nada
bueno
va
a
pasar
And
nothing
good
is
going
to
happen
by
your
side
Mejor
quedate
solita,
sola,
sola
You
better
stay
alone,
alone,
alone
Mujeres
buenas
llegaran
de
mas
(Oye)
Good
women
will
come
by
(Hey)
Con
disponibilidad
Available
{A
todas
horas}
Y
ahora
cuando
detone
{At
all
times}
And
now
when
I
detonate
Todo
sera
como
se
supone
Everything
will
be
as
it's
supposed
to
be
No
me
llames
pa'
que
te
perdone
Don't
call
me
to
ask
for
forgiveness
La
noche
invita
The
night
invites
Mira
que
tengo
un
par
de
citas
Look,
I
have
a
couple
of
dates
Justo
ahora
que
mi
mente
lo
amerita
Right
now
that
my
mind
deserves
it
Somos
dos
almas
en
pena
We
are
two
souls
in
pain
Unidas
por
el
sufrimiento
United
by
suffering
(No
queria
abrir
los
ojos)
Devastadas
por
resentimientos
(I
didn't
want
to
open
my
eyes)
Devastated
by
resentment
(Pero
milagro)
Por
eso
ya
no
creo
en
sentimientos
(But
miracle)
That's
why
I
don't
believe
in
feelings
anymore
(Rra)
Y
cuando
vas
a
aceptar
(Rra)
And
when
are
you
going
to
accept
Que
esta
relacion
no
tiene
sentido
That
this
relationship
doesn't
make
sense
No
quiero
parecer
tu
enemigo
I
don't
want
to
seem
like
your
enemy
Depende
de
ti
lo
que
pueda
pasar
It
depends
on
you
what
can
happen
Y
cuando
vas
a
aceptar
And
when
are
you
going
to
accept
Que
esta
relacion
no
tiene
sentido
That
this
relationship
doesn't
make
sense
No
quiero
parecer
tu
enemigo
I
don't
want
to
seem
like
your
enemy
Depende
de
ti
lo
que
pueda
pasar
It
depends
on
you
what
can
happen
(Heeeeey)
{No
quiero
parecer
tu
enemigo}
(Heeeeey)
{I
don't
want
to
seem
like
your
enemy}
{Que
esta
relacion
no
tiene
sentido}
{That
this
relationship
doesn't
make
sense}
{Jejejajaja}
(ALX
{Wow}
El
emperador)
{Jejejajaja}
(ALX
{Wow}
The
emperor)
{Galante
(Rra)
Un
super
dotado})
{Galante
(Rra)
A
super
gifted})
(Yo
te
lo
dije)
{ yo
tambien
se
lo
dije}
(I
told
you)
{ I
told
her
too}
{Pero
ella
nunca
me
hizo
caso}
{But
she
never
listened
to
me}
(Galante,
Y
en
los
controles)
(Galante,
and
on
the
controls)
(Gabi
Morales)
(Gabi
Morales)
{D-Ny}
(Full-metal
enterprise)
{D-Ny}
(Full-metal
enterprise)
{Double
D's
Music}
(Tu
sabes)
{Flecha,
ALX}
{Double
D's
Music}
(You
know)
{Flecha,
ALX}
{Un
superdotado}
{A
super
gifted}
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Alberto Serrano Olivencia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.