Paroles et traduction Galante "El Emperador" feat. Gen - La Batalla (feat. Gen)
La Batalla (feat. Gen)
The Battle (feat. Gen)
De
cuando
acá
sueles
Since
when
do
you
usually
Decir
tantas
mentiras
Tell
so
many
lies
Si
tú
siempre
me
hablas
claro
If
you
always
speak
clearly
to
me
Dime
que
nos
ha
pasado.
Tell
me
what
happened
to
us.
De
cuando
acá
sueles
Since
when
do
you
usually
Esconderme
lo
que
por
mi
sientes
Hide
from
me
what
you
feel
for
me
De
cuando
acá
soy
tan
indiferente...
Since
when
am
I
so
indifferent...
Y
Entiendo
yo
sé
que
te
cegaron
And
I
understand
I
know
that
they
blinded
you
Los
celos
y
nuestro
amor
Jealousy
and
our
love
Lo
convertiste
en
un
duelo,
en
una
guerra
You
turned
it
into
a
duel,
into
a
war
Para
hacernos
daño.
To
hurt
us.
(Tu
corazón
lo
convertiste
en
hielo)...
(You
turned
your
heart
into
ice)...
De
mas
está
pedirme
It's
too
much
to
ask
me
Que
te
olvide
To
forget
you
Ya
no
sé
porque
I
don't
know
why
anymore
Eso
me
pides.
You
ask
me
that.
Ahora
todo
se
ha
Now
everything
has
Vuelto
indiscutible...
Become
indisputable...
A
donde
fue
tu
lado
sensible.
Where
did
your
sensitive
side
go?
De
mas
está
pedirte
It's
too
much
to
ask
you
Que
me
olvides...
To
forget
me...
Ya
no
sé
porque
I
don't
know
why
anymore
Eso
me
pides.
You
ask
me
that.
Ahora
todo
se
ha
Now
everything
has
Vuelto
indiscutible...
Become
indisputable...
A
donde
fué
tu
lado
sensible.
Where
did
your
sensitive
side
go?
Tomaste
una
decisión
You
made
a
decision
Que
afectó
la
relación
That
affected
the
relationship
Me
tiraste
al
suelo
You
threw
me
to
the
ground
Sin
tenerme
compasión
Without
having
compassion
for
me
Ahora
te
arrepientes
Now
you
regret
it
Y
me
pides
perdón
And
you
ask
me
for
forgiveness
Yo
pienso
que
yo
puedo
I
think
I
can
Pero
no
mi
corazón.
But
my
heart
can't.
Te
dejaste
llevar
por
You
let
yourself
be
carried
away
by
Tus
celos
de
niña
Your
childish
jealousy
No
te
mientas
mas
que
Don't
lie
to
yourself
anymore
than
Tú
sola
te
engañas.
You
deceive
yourself.
Por
mí
pasado
For
my
past
Y
malas
mañas.
And
bad
habits
Ahora
tú
eres
la
Now
you
are
the
one
Que
me
extraña
mujer.
Who
misses
me,
woman.
Si
tú
tienes
razón,
yo
tomé
If
you
are
right,
I
made
La
decisión,
solo
eres
un
The
decision,
you
are
just
a
Niño
tacaño
que
sólo
Stingy
boy
who
only
Pretende
hacerme
daño.
Intends
to
hurt
me.
Los
dos
queremos
ganar
We
both
want
to
win
Esta
batalla
mortal
This
deadly
battle
La
misma
historia
The
same
story
Triste
sin
final
Sad
without
end
El
mismo
cuento
The
same
story
Quiero
acabar.
.
I
want
to
finish
..
Los
dos,
tú
y
yo
The
two
of
us,
you
and
I
Luchando
por
un
amor
que
se
muere
Fighting
for
a
love
that
is
dying
De
mas
está
que
digas
que
me
quieres
It's
too
much
to
say
you
love
me
Pero
gritarle
al
mundo
no
te
atreves.
But
you
don't
dare
shout
it
to
the
world.
De
mas
está
pedirme
It's
too
much
to
ask
me
Que
te
olvide
To
forget
you
Ya
no
sé
porque
I
don't
know
why
anymore
Eso
me
pides.
You
ask
me
that.
Ahora
todo
se
ha
Now
everything
has
Vuelto
indiscutible...
Become
indisputable...
A
donde
fue
tu
lado
sensible.
Where
did
your
sensitive
side
go?
De
mas
está
pedirte
It's
too
much
to
ask
you
Que
me
olvides...
To
forget
me...
Ya
no
sé
porque
I
don't
know
why
anymore
Eso
me
pides.
You
ask
me
that.
Ahora
todo
se
ha
Now
everything
has
Vuelto
indiscutible...
Become
indisputable...
A
donde
fué
tu
lado
sensible.
Where
did
your
sensitive
side
go?
Los
Dos,
tú
y
yo
The
two
of
us,
you
and
I
Luchando
por
un
amor
Fighting
for
a
love
Que
se
muere,
de
mas
está
That
is
dying,
it's
too
much
Que
digas
que
me
quieres
To
say
you
love
me
Pero
gritarle
al
mundo
no
te
atreves
But
you
don't
dare
shout
it
to
the
world
(Los
dos,
tú
y
yo,
jugando
a
no
(The
two
of
us,
you
and
I,
playing
not
to
Querer
estar
juntos,
ahogados
en
el
mismo
diluvio,
así
nos
amamos
Want
to
be
together,
drowning
in
the
same
flood,
this
is
how
we
love
each
other
Y
ese
es
el
asunto)
And
that
is
the
issue)
De
cuando
acá
sueles
decir
tantas
mentiras,
si
tú
siempre
me
hablas
claro
dime
que
nos
ha
pasado.
Since
when
do
you
usually
tell
so
many
lies,
if
you
always
talk
clearly
to
me
tell
me
what
happened
to
us.
De
cuando
acá
sueles
Since
when
do
you
usually
Esconderme
lo
que
por
mi
sientes
Hide
from
me
what
you
feel
for
me
De
ando
acá
soy
tan
indiferente.
Since
when
I'm
so
indifferent.
Y
entiendo
yo
sé
que
te
cegaron
And
I
understand
I
know
that
jealousy
blinded
you
Los
celos
y
nuesto
amor
lo
convertiste
And
our
love
you
turned
it
En
un
duel,
en
una
guerra
Into
a
duel,
into
a
war
Para
hacernos
daño
To
hurt
us
(Tu
corazón
lo
convertiste
en
hielo)
(You
turned
your
heart
to
ice)
De
mas
está
pedirme
que
te
olvide
It's
too
much
to
ask
me
to
forget
you
Ya
no
se
porque
eso
me
pides
I
don't
know
why
you
ask
me
that
Ahora
todo
se
ha
vuelto
indiscutible
Now
everything
has
become
indisputable
A
donde
fué
tu
lado
sensible.
Where
did
your
sensitive
side
go.
De
mas
está
pedirte
que
me
olvides
It's
too
much
to
ask
you
to
forget
me
Ya
no
se
porque
eso
me
pides
I
don't
know
why
you
ask
me
that
Ahoratodo
se
ha
vuelto
indiscutible
Now
everything
has
become
indisputable
A
donde
fué
tu
lado
sensible.
Where
did
your
sensitive
side
go.
(Yo
hubiese
imaginado
cualquier
cosa
de
cualquier
nena,
pero
de
ti
na.
(I
would
have
imagined
anything
from
any
girl,
but
not
from
you,
nah.
Wow
que
fácil
se
te
hace
olvidar
una
relación
tan
larga
y
tan
bonita
como
pareciamos
tener,
pero
está
bien.
Wow
how
easy
it
is
for
you
to
forget
a
relationship
as
long
and
as
beautiful
as
we
seemed
to
have,
but
it's
okay.
Ahora
sigo
soltero
y
feliz,
porque
aunque
te
piense
no
volveras
aquí.
Now
I
continue
single
and
happy,
because
even
though
I
think
of
you,
you
will
not
return
here.
UN
SUPERDOTADO
A
SUPER
GIFTED
EL
EQUIPO
GANADOR
THE
WINNING
TEAM
SHYNE
EL
MISTERIO
MUSICAL
SHYNE
THE
MUSICAL
MYSTERY
GABY
MORALES
GABY
MORALES
Y
JUNTO
A
MÍ
GEN
AND
WITH
ME
GEN
DOUBLE
DICE
MUSIC
DOUBLE
DICE
MUSIC
LOS
DADOS
DOBLES
THE
DOUBLE
DICE
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.