Paroles et traduction Galante "El Emperador" - No Me Deja
No Me Deja
I Can't Leave You Alone
Yo
lo
intentado
todo
ya
I've
tried
everything
already
Ni
tan
si
quiera
podemos
hablar
We
can't
even
talk
Tu
actitud
no
nos
va
dejar
Your
attitude
won't
let
us
Y
ya
no
tengo
ganas
de
intentar
And
I
don't
feel
like
trying
anymore
De
que
me
vale
ser
lindo
contigo
What's
the
point
of
being
nice
to
you
Si
cariño
no
me
vas
a
dar
If
you're
not
going
to
give
me
affection
Explícame
como
esto
va
durar
Explain
to
me
how
this
can
continue
(Quiero
ser
bueno,
pero
tú
no
me
dejas)
(I
want
to
be
good,
but
you
won't
let
me)
Y
Cuando
vas
aceptar
And
when
will
you
accept
Que
esta
relación
no
tiene
sentido
That
this
relationship
makes
no
sense
No
quiero
parecer
tu
enemigo
I
don't
want
to
seem
like
your
enemy
Depende
de
ti
lo
que
pueda
pasar
Depende
de
ti
lo
que
pueda
pasar
It's
up
to
you
what
happens
It's
up
to
you
what
happens
No
quiero
parecer
tu
enemigo
I
don't
want
to
seem
like
your
enemy
Que
esta
relación
no
tiene
sentido.
That
this
relationship
makes
no
sense.
Qué
tal
si
nos
alejamos
y
nos
damos
un
receso
What
if
we
take
a
break
and
give
ourselves
some
space
Con
tanta
nena
linda
y
yo
rogando
por
un
beso
With
so
many
beautiful
girls
around
and
I'm
begging
for
a
kiss
Pa
salir
herido,
mejor
salgo
ileso
To
avoid
getting
hurt,
I'd
rather
leave
unscathed
Y
devolverte
la
moneda
que
me
diste
tú
And
give
you
back
the
same
coin
you
gave
me
Me
voy
a
poner
con
actitud
I'm
going
to
change
my
attitude
(Como
dicen,
nada
dura
para
siempre)
(As
they
say,
nothing
lasts
forever)
Hacerte
todo
lo
que
hiciste
tú
Do
to
you
everything
you
did
to
me
Me
vi
obligado
a
sacarte
de
mi
mente
Y
cuando
vas
aceptar
I
was
forced
to
get
you
out
of
my
mind
And
when
will
you
accept
Que
esta
relación
no
tiene
sentido
That
this
relationship
makes
no
sense
No
quiero
parecer
tu
enemigo
I
don't
want
to
seem
like
your
enemy
Depende
de
ti
lo
que
pueda
pasar
Depende
de
ti
lo
que
pueda
pasar
It's
up
to
you
what
happens
It's
up
to
you
what
happens
No
quiero
parecer
tu
enemigo
I
don't
want
to
seem
like
your
enemy
Que
esta
relación
no
tiene
sentido.
That
this
relationship
makes
no
sense.
Para
cuando
detone,
todo
será
como
se
supone
By
the
time
it
explodes,
everything
will
be
as
it
should
be
No
me
llames
pa
que
te
perdone
Don't
call
me
to
forgive
you
La
noche
invita,
mira
que
tengo
un
par
de
citas
The
night
is
young,
and
I
have
a
couple
of
dates
Tú
ahora
que
mi
mente
lo
amerita.
Me
voy
a
poner
con
actitud
Now
that
my
mind
wants
it.
I'm
going
to
change
my
attitude
(Como
dicen,
nada
dura
para
siempre)
(As
they
say,
nothing
lasts
forever)
Hacerte
todo
lo
que
hiciste
tú
Do
to
you
everything
you
did
to
me
Me
vi
obligado
a
sacarte
de
mi
mente
Yo
lo
intentado
todo
ya
I
was
forced
to
get
you
out
of
my
mind
I've
tried
everything
already
Ni
tan
si
quiera
podemos
hablar
We
can't
even
talk
Tu
actitud
no
nos
va
dejar
Your
attitude
won't
let
us
Y
ya
no
tengo
ganas
de
intentar
And
I
don't
feel
like
trying
anymore
De
que
me
vale
ser
lindo
contigo
What's
the
point
of
being
nice
to
you
Si
cariño
no
me
vas
a
dar
If
you're
not
going
to
give
me
affection
Explícame
como
esto
va
durar
Explain
to
me
how
this
can
continue
(Quiero
ser
bueno,
pero
tú
no
me
dejas)
(I
want
to
be
good,
but
you
won't
let
me)
Y
cuando
vas
aceptar
And
when
will
you
accept
Que
esta
relación
no
tiene
sentido
That
this
relationship
makes
no
sense
No
quiero
parecer
tu
enemigo
I
don't
want
to
seem
like
your
enemy
Depende
de
ti
lo
que
pueda
pasar
Depende
de
ti
lo
que
pueda
pasar
It's
up
to
you
what
happens
It's
up
to
you
what
happens
No
quiero
parecer
tu
enemigo
I
don't
want
to
seem
like
your
enemy
Que
esta
relación
no
tiene
sentido.
That
this
relationship
makes
no
sense.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serrano Olivencia Alex Alberto, Morales-valdes Jose Javier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.