Galat - Не больше, чем всё - traduction des paroles en allemand

Не больше, чем всё - Galattraduction en allemand




Не больше, чем всё
Nicht mehr als alles
Первый Куплет:
Erste Strophe:
Мы теряли контроль.
Wir verloren die Kontrolle.
Мир умножали на ноль.
Multiplizierten die Welt mit Null.
Я копался в своем сердце.
Ich grub in meinem Herzen.
Снова ржавым ножом.
Wieder mit einem rostigen Messer.
Я б зашился от любви.
Ich würde mich vor Liebe zunähen.
Да, я с рваной душой.
Ja, ich habe eine zerrissene Seele.
Были холодны к друг другу.
Waren kalt zueinander.
Но играли с огнем.
Aber spielten mit dem Feuer.
Знай!
Wisse!
Ты не больше, чем смех, не больше, чем запах.
Du bist nicht mehr als Gelächter, nicht mehr als Duft.
Не больше, чем секс, не больше, чем память.
Nicht mehr als Sex, nicht mehr als Erinnerung.
Не больше, чем, стресс, не больше, чем страх мой.
Nicht mehr als Stress, nicht mehr als meine Angst.
Не больше, чем смерть, не больше, чем надо.
Nicht mehr als der Tod, nicht mehr als nötig.
Я знаю прекрасно сказки и байки.
Ich kenne Märchen und Geschichten sehr gut.
Фразы, цитаты, метафоры - знаю.
Phrasen, Zitate, Metaphern ich kenne sie.
Молчала зараза.
Die Göre schwieg.
Но глаза ее снова мне врали и врали.
Aber ihre Augen logen mich wieder an und logen.
Фразы и духи, запахом весны, прям, как лабиринт.
Phrasen und Parfums, mit dem Duft des Frühlings, direkt wie ein Labyrinth.
Я устал ходить, дайте мне уйти.
Ich bin müde zu gehen, lass mich gehen.
Я писал про них песни.
Ich schrieb Lieder über sie.
Но ты - мой самый главный хит.
Aber du bist mein größter Hit.
Страху вопреки, тянешь, как магнит.
Der Angst zum Trotz, ziehst du wie ein Magnet.
За врата любви, я устал так жить.
Zu den Toren der Liebe, ich bin es leid, so zu leben.
Знай, малыш, я тут - главный сценарист.
Wisse, Kleine, ich bin hier der Hauptdrehbuchautor.
А ты - мой самый важный фильм.
Und du bist mein wichtigster Film.
Превозмогаю себя, тренировки мне боль.
Ich überwinde mich, Training ist mein Schmerz.
Приносит побег, но знай - ты будешь мой новый рекорд.
Bringt Flucht, aber wisse du wirst mein neuer Rekord sein.
Мне не найти больше слов, хоть и заполнен блокнот.
Ich finde keine Worte mehr, obwohl mein Notizbuch voll ist.
Я подавляю все злость, но ты не больше, чем мой мир.
Ich unterdrücke all meine Wut, aber du bist nicht mehr als meine Welt.
Закрываю глаза, нет, я не болен тобой.
Ich schließe meine Augen, nein, ich bin nicht krank nach dir.
Я просыпаюсь опять, но ты не больше, чем сон.
Ich wache wieder auf, aber du bist nicht mehr als ein Traum.
Алкоголь, ночь, телефон, но мой звонок не прошел.
Alkohol, Nacht, Telefon, aber mein Anruf ging nicht durch.
Да, похуй, ты для меня теперь не больше, чем все!
Ja, scheiß drauf, du bist für mich jetzt nicht mehr als alles!
Ты не больше, чем все, не больше, чем боль.
Du bist nicht mehr als alles, nicht mehr als Schmerz.
Первый глоток горя, тысячный вздох.
Der erste Schluck Kummer, der tausendste Seufzer.
Первый полет, звезды - мой космодром.
Der erste Flug, Sterne mein Kosmodrom.
Среди этих высот мы летаем так низко.
Inmitten dieser Höhen fliegen wir so tief.
Так низкоПрям над землей.
So tief, direkt über dem Boden.
Так низкоНо мы так высоко.
So tief, aber wir sind so hoch.
Второй Куплет:
Zweite Strophe:
Мой стакан наполовину пуст, я доливаю, чтоб казался целым.
Mein Glas ist halb leer, ich gieße nach, damit es voll erscheint.
Я им обиду, грусть залил, чтобы казалось смехом.
Ich habe damit Kränkung und Trauer übergossen, damit es wie Lachen erscheint.
И я расстался просто так, все что казалось ценным.
Und ich habe mich einfach so getrennt, von allem, was wertvoll schien.
Я б заебался креститься, если б осталась вера.
Ich wäre es leid, mich zu bekreuzigen, wenn ich noch Glauben hätte.
Я мечтал о нас, дай мне только шанс.
Ich träumte von uns, gib mir nur eine Chance.
Я себя терзал, рвал на пополам.
Ich quälte mich, riss mich in zwei Teile.
Клапан у лица так мешал дышать.
Das Ventil am Gesicht hinderte mich so am Atmen.
Закрывал глаза, я летал во снах.
Schloss meine Augen, ich flog in Träumen.
Мятая кровать, заливал коньяк.
Zerknittertes Bett, goss Cognac ein.
Там моя мечта, прям на облаках.
Dort ist mein Traum, direkt auf den Wolken.
Я тебя искал прямо в небесах.
Ich suchte dich direkt im Himmel.
Потерял тебя - потерялся сам...
Verlor dich verlor mich selbst...
Мы убивали себя, забывали про боль.
Wir töteten uns selbst, vergaßen den Schmerz.
Поджигали моря, окунались в огонь.
Zündeten Meere an, tauchten ins Feuer.
Нам не светили огни, воровали их сон.
Uns leuchteten keine Lichter, stahlen ihren Schlaf.
Мы так любили наш мир, но наслаждались войной.
Wir liebten unsere Welt so sehr, aber genossen den Krieg.
Мы так хотели наживы, так боялись преград.
Wir wollten so sehr Profit, hatten so viel Angst vor Hindernissen.
Мечтали выгулять жизнь, но убивали мираж.
Träumten davon, das Leben auszuführen, aber töteten eine Fata Morgana.
Мы потеряли азарт, больше не радовал секс.
Wir verloren den Nervenkitzel, Sex machte keinen Spaß mehr.
Закрывали глаза, но все равно ждали свет.
Schlossen die Augen, aber warteten trotzdem auf Licht.
Ты не больше, чем все, не больше, чем боль.
Du bist nicht mehr als alles, nicht mehr als Schmerz.
Первый глоток горя, тысячный вздох.
Der erste Schluck Kummer, der tausendste Seufzer.
Первый полет, звезды - мой космодром.
Der erste Flug, Sterne mein Kosmodrom.
Среди этих высот мы летаем так низко.
Inmitten dieser Höhen fliegen wir so tief.
Так низкоПрям над землей.
So tief, direkt über dem Boden.
Так низкоНо мы так высоко.
So tief, aber wir sind so hoch.
Ты не больше, чем все!
Du bist nicht mehr als alles!





Writer(s): владимир галат


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.