Paroles et traduction גלי עטרי - ערמונים מהאש
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ערמונים מהאש
Chestnuts On The Fire
זה
יקרה
בעתיד
הקרוב
It
will
happen
in
the
near
future
אבל
טוב,
טוב
שכבר
תדע
But
it's
good,
good
that
you
should
already
know
עוד
תוכל
מול
ירח
צהוב
לאהוב
You
will
still
be
able
to
love
under
a
yellow
moon
פעם
יחידה,
פעם
יחידה
One
time
only,
one
time
only
זה
יקרה
בעתיד
הקרוב
It
will
happen
in
the
near
future
אבל
טוב,
טוב
שכבר
תדע
But
it's
good,
good
that
you
should
already
know
עוד
תוכל
מול
ירח
צהוב
לאהוב
You
will
still
be
able
to
love
under
a
yellow
moon
האישה
תבקש
The
woman
will
ask
ערמונים
מהאש
Chestnuts
from
the
fire
והגבר
ישלח
מתנות
And
the
man
will
send
gifts
האישה
תבקש
The
woman
will
ask
ערמונים
מהאש
Chestnuts
from
the
fire
והאש
תבער
בארמונות
And
the
fire
will
burn
in
the
palaces
זה
יקרה
מול
ירח
מלא
It
will
happen
under
a
full
moon
תתפלא,
כמו
באגדה
You
will
be
amazed,
as
in
a
fairy
tale
בעתיד
הקרוב
אל
הלב
תגלה
In
the
near
future,
to
the
heart
you
will
reveal
המלכה
תבקש
The
queen
will
ask
ערמונים
מהאש
Chestnuts
from
the
fire
והמלך
ישלח
מתנות
And
the
king
will
send
gifts
המלכה
תבקש
The
queen
will
ask
ערמונים
מהאש
Chestnuts
from
the
fire
והאש
תבער
בארמונות
And
the
fire
will
burn
in
the
palaces
זה
יקרה
בעתיד
הקרוב
It
will
happen
in
the
near
future
הסוף,
סוף
לאהבה
The
end,
the
end
of
love
ודבר
לא
נשאר
באגרוף
And
nothing
will
remain
in
a
fist
שמזמן
נכווה
That
has
been
burned
for
a
long
time
המלכה
תבקש
The
queen
will
ask
ערמונים
מהאש
Chestnuts
from
the
fire
והמלך
יכתוב
זכרונות
And
the
king
will
write
his
memoirs
המלכה
תבקש
The
queen
will
ask
ערמונים
מהאש
Chestnuts
from
the
fire
והאש
תדעך
בארמונות
And
the
fire
will
die
down
in
the
palaces
כי
אסור
לבקש
Because
you
must
not
ask
ערמונים
מהאש
Chestnuts
from
the
fire
ומוטב
לא
לחלום
מתנות
And
it
is
better
not
to
dream
of
gifts
כן,
אסור
לבקש
Yes,
you
must
not
ask
ערמונים
מהאש
Chestnuts
from
the
fire
כי
האש
תדעך
בארמונות
Because
the
fire
will
die
down
in
the
palaces
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): וירצברג אילן, גולדברג מאיר, אלאל קורין
Album
המיטב
date de sortie
01-09-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.