Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
שיר שיביא לך אהבה
Ein Lied, das dir Liebe bringen wird
לא
תפסיקי
לקוות
Du
wirst
nicht
aufhören
zu
hoffen
איך
תצליחי
לשנות
Wie
wirst
du
es
schaffen,
dich
zu
ändern
את
עצמך
לכסות
בקולות
אחרים
Dich
selbst
mit
anderen
Stimmen
zu
bedecken
כאילו
אין
איזה
דבר
שאת
רוצה
Als
ob
es
nichts
gäbe,
was
du
willst
את
יודעת
זה
מזמן
Du
weißt,
es
ist
lange
her
כשהיית
ילדה
שיחקת
Als
du
ein
Junge
warst,
hast
du
gespielt
אחת
שלא
צריכה
Einer
zu
sein,
der
nichts
braucht
ולא
אכפת
לה
מאף
אחד
Und
dem
niemand
wichtig
ist
את
רוצה
לשיר
את
השיר
שיביא
לך
אהבה
Du
willst
das
Lied
singen,
das
dir
Liebe
bringen
wird
להילחם
במה
שמפחיד
אותך
Gegen
das
kämpfen,
was
dich
ängstigt
תהיי
חזקה
לבטא
Sei
stark,
um
auszudrücken
את
השמחה
שבך
שנדחקה
Die
Freude
in
dir,
die
unterdrückt
wurde
זה
מאז
וזה
עכשיו
Das
war
damals
und
das
ist
jetzt
את
יודעת
מה
חסר
Du
weißt,
was
fehlt
ותגלי
איך
להביא
את
זה
עכשיו
Und
du
wirst
entdecken,
wie
du
es
jetzt
holen
kannst
את
רוצה
לשיר
את
השיר
שיביא
לך
אהבה
Du
willst
das
Lied
singen,
das
dir
Liebe
bringen
wird
להילחם
במה
שמפחיד
אותך
Gegen
das
kämpfen,
was
dich
ängstigt
תהיי
חזקה
לבטא
Sei
stark,
um
auszudrücken
את
השמחה
שבך
שנדחקה
Die
Freude
in
dir,
die
unterdrückt
wurde
כאילו
אין
איזה
דבר
שאת
רוצה
Als
ob
es
nichts
gäbe,
was
du
willst
את
רוצה
לשיר
את
השיר
שיביא
לך
אהבה
Du
willst
das
Lied
singen,
das
dir
Liebe
bringen
wird
להילחם
במה
שמפחיד
אותך
Gegen
das
kämpfen,
was
dich
ängstigt
תהיי
חזקה
לבטא
Sei
stark,
um
auszudrücken
את
השמחה
שבך
שנדחקה
Die
Freude
in
dir,
die
unterdrückt
wurde
את
רוצה
לשיר
את
השיר
שיביא
לך
אהבה
Du
willst
das
Lied
singen,
das
dir
Liebe
bringen
wird
להילחם
במה
שמפחיד
אותך
Gegen
das
kämpfen,
was
dich
ängstigt
תהיי
חזקה
לבטא
Sei
stark,
um
auszudrücken
את
השמחה
שבך
שנדחקה
Die
Freude
in
dir,
die
unterdrückt
wurde
לא
תפסיקי
לקוות
Du
wirst
nicht
aufhören
zu
hoffen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): בן דוד עמוס, שבת לאה
Album
סימנים
date de sortie
01-03-1994
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.