Galileo Galilei - I Like You - traduction des paroles en allemand

I Like You - Galileo Galileitraduction en allemand




I Like You
Ich mag dich
今朝のキス 赤のルージュをべったりと残すまだ解けぬ呪い
Der Kuss heute Morgen, roter Lippenstift, der einen dicken Abdruck hinterlässt, ein Fluch, der noch nicht gebrochen ist.
夜中踊った腰をおり デスクに座って目をこすり
Nachts tanzte ich mit meinen Hüften, sitze am Schreibtisch und reibe mir die Augen.
ありったけのメール ありったけのカフェイン
All die E-Mails, all das Koffein,
ありったけの人生の苦み ビルの窓を突き破り
all die Bitterkeit des Lebens, ich durchbreche das Fenster des Wolkenkratzers.
僕はまるで クラークケント
Ich bin wie Clark Kent.
別の銀河から落ちてきて
Gefallen von einer anderen Galaxie,
この豊かでつまらない星の真ん中で
inmitten dieses reichen und langweiligen Sterns.
ほんとの恋をして ほんとの夢もみて
Ich erlebe die wahre Liebe, sehe auch wahre Träume,
気がつけば 君なしじゃいられない
und ehe ich mich versehe, kann ich nicht mehr ohne dich leben.
息ができない
Ich kann nicht atmen.
ほんとのことを言うよ
Ich sage dir die Wahrheit,
君に出会わなきゃよかったって
ich wünschte, ich hätte dich nie getroffen,
そう感じるくらいにさ
so sehr fühle ich es,
好きなんだ
so sehr liebe ich dich.
街を抜け出す二人は 反逆の導火線掴み
Wir zwei verlassen die Stadt, greifen nach der Zündschnur der Rebellion.
どしゃぶりの雨だってほら 僕らの上だけ降らない
Selbst der strömende Regen, siehst du, fällt nur nicht auf uns.
ありったけ泣いて ありったけ笑って
Ich habe so viel geweint, so viel gelacht,
ありったけの人生の苦み わからなくなるくらい甘く
all die Bitterkeit des Lebens, so süß, dass ich sie nicht mehr verstehe.
君は僕を変えていく 別の次元へと押し出せる
Du veränderst mich, drängst mich in eine andere Dimension.
ほら微妙に埋まらない胸の真ん中で
Siehst du, in der Mitte meiner Brust, die sich nicht ganz füllen lässt.
ほんとの君はいない ほんとの僕はいて
Die wahre du bist nicht da, der wahre ich bin hier,
気がつけば寂しさで眠れない
und ehe ich mich versehe, kann ich vor Einsamkeit nicht schlafen.
息ができない
Ich kann nicht atmen.
ほんとのことを言って
Sag mir die Wahrheit,
僕に"出会わなきゃよかった"って
sag mir, "ich wünschte, ich hätte dich nie getroffen",
そう感じるくらいにさ
so sehr fühle ich es,
好きなんだ
so sehr liebe ich dich.
一人じゃいられないよ この惑星で出会って
Ich kann nicht allein sein, wir haben uns auf diesem Planeten getroffen,
あとは死ぬだけってくらいにさ
und es ist, als bliebe uns nur noch der Tod.
ほんとの君がいて ほんとの僕もいて
Die wahre du bist hier, der wahre ich bin auch hier,
他の誰もが見えなくても 確かにあって
auch wenn niemand anderes es sehen kann, es ist definitiv da.
ほんとの君はここ ほんとの僕はここだって
Die wahre du bist hier, der wahre ich bin hier,
窓をあけ叫べるくらいにさ
ich kann es so laut aus dem Fenster schreien,
好きなんだ!
so sehr liebe ich dich!
ほんとの恋をして ほんとの夢もみて
Ich erlebe die wahre Liebe, sehe auch wahre Träume,
気がつけば 君なしじゃいられない
und ehe ich mich versehe, kann ich nicht mehr ohne dich leben.
息ができない
Ich kann nicht atmen.
ほんとのことを言うよ
Ich sage dir die Wahrheit,
君に出会わなきゃよかったって
ich wünschte, ich hätte dich nie getroffen,
そう感じるくらいにさ
so sehr fühle ich es,
好きなんだ
so sehr liebe ich dich.





Writer(s): Yuki Ozaki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.