Paroles et traduction Galileo Galilei - I Like You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Like You
Ты мне нравишься
今朝のキス
赤のルージュをべったりと残すまだ解けぬ呪い
Поцелуй
этим
утром,
твой
алый
след
на
моих
губах
всё
ещё
не
стёрт,
словно
неразрушимое
проклятье.
夜中踊った腰をおり
デスクに座って目をこすり
Ночью
мы
танцевали,
а
теперь
я
сижу
за
столом,
протирая
сонные
глаза.
ありったけのメール
ありったけのカフェイン
Бесконечные
сообщения,
бесконечный
кофеин.
ありったけの人生の苦み
ビルの窓を突き破り
Вся
горечь
жизни,
готовая
вырваться
наружу,
пробить
эти
окна
небоскрёба.
僕はまるで
クラークケント
Я
словно
Кларк
Кент,
別の銀河から落ちてきて
упавший
с
другой
галактики
この豊かでつまらない星の真ん中で
в
самый
центр
этой
богатой,
но
такой
скучной
планеты.
ほんとの恋をして
ほんとの夢もみて
Я
познал
настоящую
любовь,
увидел
настоящие
сны.
気がつけば
君なしじゃいられない
Не
знаю
как,
но
без
тебя
мне
не
жить.
ほんとのことを言うよ
Скажу
по
правде,
君に出会わなきゃよかったって
лучше
бы
я
тебя
не
встречал.
街を抜け出す二人は
反逆の導火線掴み
Мы
убегаем
из
города,
сжимая
в
руках
фитиль
восстания.
どしゃぶりの雨だってほら
僕らの上だけ降らない
Даже
ливень,
видишь,
обходит
нас
стороной.
ありったけ泣いて
ありったけ笑って
Мы
выплакали
все
слёзы,
мы
насмеялись
вдоволь.
ありったけの人生の苦み
わからなくなるくらい甘く
Вся
горечь
жизни
становится
сладкой,
когда
я
с
тобой.
君は僕を変えていく
別の次元へと押し出せる
Ты
меняешь
меня,
толкаешь
в
другое
измерение.
ほら微妙に埋まらない胸の真ん中で
Чувствуешь?
Там,
глубоко
в
моём
сердце.
ほんとの君はいない
ほんとの僕はいて
Настоящей
тебя
нет,
настоящий
я
есть.
気がつけば寂しさで眠れない
Не
знаю
как,
но
одиночество
не
даёт
мне
уснуть.
僕に"出会わなきゃよかった"って
тебе
тоже
жаль,
что
мы
встретились?
一人じゃいられないよ
この惑星で出会って
Я
не
могу
быть
один
на
этой
планете,
после
того
как
встретил
тебя.
あとは死ぬだけってくらいにさ
Теперь
я
просто
доживаю
свой
век.
ほんとの君がいて
ほんとの僕もいて
Настоящая
ты
есть,
настоящий
я
есть.
他の誰もが見えなくても
確かにあって
Пусть
больше
никого
нет,
но
мы
точно
существуем.
ほんとの君はここ
ほんとの僕はここだって
Ты
здесь,
и
я
здесь,
по-настоящему.
窓をあけ叫べるくらいにさ
И
я
готов
кричать
об
этом
на
весь
мир.
ほんとの恋をして
ほんとの夢もみて
Я
познал
настоящую
любовь,
увидел
настоящие
сны.
気がつけば
君なしじゃいられない
Не
знаю
как,
но
без
тебя
мне
не
жить.
ほんとのことを言うよ
Скажу
по
правде,
君に出会わなきゃよかったって
лучше
бы
я
тебя
не
встречал.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yuki Ozaki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.