Galileo Galilei - Jonathan - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Galileo Galilei - Jonathan




Jonathan
Jonathan
愛されたいと思っていたいよ
Ich möchte geliebt werden, das wünsch ich mir.
浜辺で見つけたオイルランプに藍の灯
Eine Öllampe, gefunden am Strand, mit indigoblauem Licht.
最期に
Zum Schluss
もう一回 内緒でライト買って
noch einmal heimlich ein Licht kaufen.
朝から抱いてる僕の頭痛はアイロニー
Die Kopfschmerzen, die mich seit dem Morgen quälen, sind Ironie.
最期に
Zum Schluss
やりたい 言ってよ 空いてる 今を生かしたい
Sag, was du willst! Ich habe Zeit, will das Jetzt leben.
いつか終わるから 斜に構えてたって意味ない
Es endet irgendwann, also macht es keinen Sinn, sich zu verstellen.
誘ってるの?ちがうでしょ
Ist das eine Einladung? Nein, oder?
バイバイ 今日から僕は鳥になる そうだよジョナサン 光を帯びて
Auf Wiedersehen, ab heute werde ich ein Vogel, ja, Jonathan, von Licht umhüllt.
いつだって飛び去っていけるのに
Obwohl ich jederzeit davonfliegen könnte.
もう なんとなくと 見逃して
Schon wieder etwas irgendwie übersehen.
もうできないと思ってたんだ
Ich dachte, ich könnte es nicht mehr.
浜辺で見つけたオイルランプはトランクで錆びてる
Die Öllampe, die ich am Strand fand, rostet im Kofferraum.
「あいつは何にもみえてないよ」
"Er sieht überhaupt nichts."
そんな言葉が浮かんでは消えたアイロニー
Solche Worte tauchten auf und verschwanden wieder, Ironie.
最期だ
Das ist das Ende.
やりたい 言ってよ 空いてる 今を生かしたい
Sag, was du willst! Ich habe Zeit, will das Jetzt leben.
いつか終わるから 斜に構えてたって意味ない
Es endet irgendwann, also macht es keinen Sinn, sich zu verstellen.
誘ってるの? ちがうでしょ
Ist das eine Einladung? Nein, oder?
バイバイ 今日から僕は鳥になる そうだよジョナサン 光を帯びて
Auf Wiedersehen, ab heute werde ich ein Vogel, ja, Jonathan, von Licht umhüllt.
いつだって飛び去っていけるのに
Obwohl ich jederzeit davonfliegen könnte.
もう なんとなくと 見逃して 転がして 飛ばない君は
Du, der du es irgendwie übersiehst, herumrollst und nicht fliegst,
何度だって 最期だって 今だって ここにいるよね
sagst immer wieder, es sei das Ende, aber du bist immer noch hier, oder?
そうじゃなくて 僕だって 君だって
Nicht so, ich sage, dass sowohl ich als auch du,
あるべき場所があってさって言ってるんだ
einen Platz haben, wo wir hingehören.
なんで僕は泣いているんだろう
Warum weine ich nur?





Writer(s): Chris Chu, Yuuki Ozaki, Kazuki Ozaki, Hitoshi Sako


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.