Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
アヒルのまま
アヒルのまま
Als
Entlein,
als
Entlein
裸足で君とからんだり
嘆いたりした
Barfuß
habe
ich
mich
mit
dir
verheddert,
geklagt
いつまでも
いつまでも
Für
immer,
für
immer
終わりを感じたくないな
どこかで
Ich
will
das
Ende
nicht
fühlen,
irgendwo
まばゆい光
まばゆい光
Blendendes
Licht,
blendendes
Licht
風切りの羽を伸ばして
伸ばしていく
Die
Flugfedern
ausstreckend,
sie
ausstreckend
苦しくなったし
つまらなくなったし
Es
wurde
schmerzhaft,
es
wurde
langweilig
君は白鳥になってさ
なんだか
Du
bist
ein
Schwan
geworden,
irgendwie
太陽に近づいていくような毎日と毎日
Tage
und
Tage,
als
näherten
wir
uns
der
Sonne
心療内科の受付横の窓からみえた
Gesehen
aus
dem
Fenster
neben
dem
Empfang
der
psychosomatischen
Klinik
砂場の如雨露に苔がむす
Moos
wächst
auf
der
Gießkanne
im
Sandkasten
揺れていたブランコは一つに結ばれ
Die
Schaukel,
die
schwang,
wurde
zusammengebunden
「ここにいる」なんて言葉は嘘になるんだろうな
Worte
wie
„Ich
bin
hier“
werden
wohl
zu
Lügen
werden
笑ってほら
笑ったほうが
Lächle,
sieh
her,
Lächeln
ist
besser
どうせ間違いになっても綺麗に見える
Auch
wenn
es
sowieso
ein
Fehler
wird,
sieht
es
schön
aus
ねじった羽
飛ばない鳥
Verdrehte
Federn,
ein
flugunfähiger
Vogel
この街が忘れていくのは
白鳥の群れ
Was
diese
Stadt
vergisst,
ist
der
Schwarm
Schwäne
太陽に近づいていくような毎日と毎日
Tage
und
Tage,
als
näherten
wir
uns
der
Sonne
抜けていく羽に埋もれて今が終わっていく
Begraben
in
ausfallenden
Federn
endet
die
Gegenwart
いつしかあたりは暗くなる
Bald
wird
die
Umgebung
dunkel
街灯に集まる蝶々は死に
Die
Schmetterlinge,
die
sich
an
den
Straßenlaternen
sammeln,
sterben
君と最後に放ったボールは海の向こうへ
Der
Ball,
den
ich
zuletzt
mit
dir
warf,
flog
über
das
Meer
hinaus
太陽に焦がされて
おかしくなったフリをしよう
Von
der
Sonne
versengt,
lass
mich
so
tun,
als
wäre
ich
verrückt
geworden
「ここにいた」その言葉だけは嘘にしないで
Lass
nur
diese
Worte
„Ich
war
hier“
nicht
zur
Lüge
werden
消えていく君の影と追いかける僕の影は
Dein
verschwindender
Schatten
und
mein
Schatten,
der
dich
verfolgt,
sind
アヒルのまま
Immer
noch
ein
Entlein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yuuki Ozaki
Album
Portal
date de sortie
25-01-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.