Galileo Galilei - No Cast - traduction des paroles en allemand

No Cast - Galileo Galileitraduction en allemand




No Cast
Keine Besetzung
君が僕に当てている スポットライトの外によろけて
Ich taumle außerhalb des Rampenlichts, das du auf mich richtest,
セリフを盗み見る 覚えられないな
und spähe heimlich die Zeilen an, die ich mir nicht merken kann.
繕いあう トライとエラー
Wir flicken zusammen, Versuch und Irrtum.
君は楽しんでた? (No!)
Hattest du Spaß dabei? (Nein!)
真っ直ぐ (no!) 幕引きへ向かう ステージを止めて
Halte die Bühne an, die geradewegs (nein!) auf den Fall des Vorhangs zusteuert.
輝く城を駆け登る
Ich erklimme das strahlende Schloss,
ハリボテの月の高さで
auf der Höhe des Pappmaché-Mondes.
台本を破り捨てよう
Lass uns das Drehbuch zerreißen,
物語の外側で
außerhalb der Geschichte.
定められた場所から ずっと離れたところでだって
Weit entfernt von dem festgelegten Ort,
運命を盗み取り 書き直せる
können wir das Schicksal stehlen und neu schreiben.
囚われの自由を 君は楽しんでた? (No!)
Hast du die gefangene Freiheit genossen? (Nein!)
涙は (no!) 演じられても 止められないよ
Tränen (nein!) können gespielt, aber nicht aufgehalten werden.
誤魔化すための君だけの雨
Dein ganz persönlicher Regen, um zu täuschen,
大袈裟な落雷が邪魔だ
übertriebene Blitze stören.
吊るされ死ぬはずのピエロも
Sogar der Clown, der gehängt werden sollte,
気になって死ねない
kann vor Neugier nicht sterben.
荒れ狂う海を歩いてゆく
Ich gehe durch das tobende Meer,
ハリボテの波を蹴りつけ
trete gegen die Pappmaché-Wellen.
悲劇か喜劇か分からず
Ich weiß nicht, ob es eine Tragödie oder eine Komödie ist,
僕らは 僕らになっていく
wir werden zu uns selbst.
冷たい檻をぶち破る 本物の傷を負っても
Ich durchbreche den kalten Käfig, auch wenn ich echte Wunden davontrage.
息を呑む客もキャストも ロールを忘れて
Zuschauer und Schauspieler, die nach Luft schnappen, vergessen ihre Rollen.
輝く城に釘付けで
Gebannt von dem strahlenden Schloss,
ハリボテの月夜の下で
unter dem Pappmaché-Mondlicht,
手を振ろう 僕ら
winken wir. Wir
笑いかけて
lächeln uns zu
物語の外側へ
und gehen hinaus, außerhalb der Geschichte.





Writer(s): Yuki Ozaki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.