Galileo Galilei - 明日へ - traduction des paroles en allemand

明日へ - Galileo Galileitraduction en allemand




明日へ
Nach Morgen
バイバイ手を振るサンデーモーニング
Bye bye, winke am Sonntagmorgen,
冬の空迫った昼下がり
der Winterhimmel drängt am Nachmittag.
焦りに背中を押されて飛んでった
Von Ungeduld getrieben, flog ich davon.
だいたい頭は冴え渡って
Mein Kopf war meistens klar,
東の国からの逃避行は
die Flucht aus dem Land des Ostens
オートマティックのフライトになった
wurde zum automatischen Flug.
呼吸は深くなっていく
Der Atem wird tiefer,
ランナーズハイの向こうまで
bis zum Runner's High und darüber hinaus.
昇りつめていく
Ich steige immer höher,
開いていく天の窓から
durch das sich öffnende Himmelsfenster,
刺すような胸の痛み
ein stechender Schmerz in der Brust,
眩しすぎるほど
fast zu blendend.
進化する夢 進化する歌は
Sich entwickelnde Träume, sich entwickelnde Lieder
馳せる 馳せる 馳せる 馳せる
eilen, eilen, eilen, eilen,
錆びないように
damit sie nicht rosten.
終わりのない 終わりのない
Ein endloses, endloses
明日へ 明日へ 明日へ 明日へ
Morgen, Morgen, Morgen, Morgen,
また 歩いている
ich gehe schon wieder.
僕らが見上げた明日の太陽
Die Morgensonne, die wir erblickten,
空の雲凍って降り注いだ
die Wolken am Himmel gefroren, ergossen sich.
心の隙間を狙って突き刺さる歌
Ein Lied, das auf die Lücken im Herzen zielt und sticht.
止めていた時間が動き出して
Die angehaltene Zeit beginnt sich zu bewegen,
希望の光に向かう道は
der Weg zum Licht der Hoffnung
間違いじゃないと自分で決めたんだ
ist nicht falsch, das habe ich selbst entschieden, meine Liebste.
迷いを捨てれば馬鹿になった
Wenn ich Zweifel ablege, wurde ich zum Narren.
ここにいたって陽は落ちて焦り繰り返した
Auch wenn ich hier blieb, ging die Sonne unter, und die Ungeduld wiederholte sich.
複雑に絡まったどうしようもない意味と意味を
Die komplex verstrickten, hoffnungslosen Bedeutungen,
首に強く巻きながら
fest um meinen Hals gewickelt.
進化する日々 進化する歌は
Sich entwickelnde Tage, sich entwickelnde Lieder
馳せる 馳せる 馳せる 馳せる
eilen, eilen, eilen, eilen,
錆びないように
damit sie nicht rosten.
終わりのない 終わりのない
Ein endloses, endloses
明日へ 明日へ 明日へ 明日へ
Morgen, Morgen, Morgen, Morgen,
もう 走っている
ich renne schon wieder, meine Süße.
夢叶わぬことの美しさを
Die Schönheit unerfüllter Träume,
僕らは知らずにいたいよ
wollen wir nicht kennen, meine Liebste.
今は 今だけは
Jetzt, nur für jetzt,
開いていく天の窓から
durch das sich öffnende Himmelsfenster,
刺すような胸の痛み
ein stechender Schmerz in der Brust,
眩しすぎるほど
fast zu blendend.
深化する夢 深化する歌は
Sich vertiefende Träume, sich vertiefende Lieder
馳せる 馳せる 馳せる 馳せる
eilen, eilen, eilen, eilen,
まだ
noch immer.
終わりのない 終わりのない
Ein endloses, endloses
明日へ 明日へ 明日へ 明日へ
Morgen, Morgen, Morgen, Morgen,
まだ
noch immer,
錆つかないように
damit sie nicht rosten.





Writer(s): Yuki Ozaki, Fumito Iwai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.