Paroles et traduction Galileo Galilei - 老人と海
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
老人と海
The Old Man and the Sea
「I
love
youは私たちの30年を食べてしまった」
"I
love
you
ate
up
our
30
years,"
父さんの声は冷たく響いて暗闇を伝っていった
Dad's
voice
echoed
coldly
through
the
darkness.
その声に捕まりたくなくて僕は家の裏口から
Not
wanting
to
be
caught
by
that
voice,
I
slipped
out
the
back
door
白銀色の庭にいる犬のジョンと旅にでた
and
set
off
on
a
journey
with
John,
the
dog,
in
the
silver
garden.
I
love
youを見つけて
見つけて捕まえてさ
find
"I
love
you,"
find
it,
catch
it,
それから
えっと
どうしよう?
ジョンは尻尾を振るだけ
and
then,
uh,
what
to
do?
John
just
wagged
his
tail.
そう
とにかく元通り
元通りにさせてやるさ
Right,
anyway,
I'll
put
it
back,
put
everything
back
together.
そして
きっと
クリスマス
3人で食べるシチュー
And
then,
surely,
Christmas,
stew
for
the
three
of
us.
知らない街の街道で若い二人がキスをしていた
On
the
streets
of
an
unknown
town,
a
young
couple
was
kissing.
I
love
youが現れて僕とジョンを笑ってるよ
"I
love
you"
appeared,
laughing
at
me
and
John.
リュックサックの中には3ドルぽっちと吹きガラスの瓶
In
my
backpack
were
three
measly
dollars
and
a
blown-glass
bottle.
二人が吐いた白い息
瓶の中に捕まえたのに
I
caught
the
white
breath
they
exhaled
in
the
bottle,
but
I
love
youはいなかった
いなかったよ
どうしてさ
"I
love
you"
wasn't
there,
it
wasn't
there,
why?
ねぇ
お腹すいたよ
帰ろうかな
ジョンは手をなめるだけ
Hey,
I'm
hungry,
should
we
go
back?
John
just
licked
his
paw.
そう
とにかく遠くへ遠くへ行ってみよう
Right,
anyway,
let's
go
far
away,
far
away.
そして
きっと海につくよ
線路のある海へ
And
then,
surely,
we'll
reach
the
sea,
the
sea
with
the
railroad
tracks.
浜辺に小さな小屋があって
There
was
a
small
hut
on
the
beach,
ベランダで老人が海を見てた
and
an
old
man
was
looking
at
the
sea
from
the
veranda.
ずっとひとりぼっち?
僕は聞いた
All
alone,
always?
I
asked.
ジョンをなでながら彼は笑った
Stroking
John,
he
smiled.
「I
love
youを食べるのに70年もかかっちまった」
"It
took
me
70
years
to
eat
'I
love
you',"
そう言うと僕の瓶から白い欠片をつかみとった
he
said,
and
snatched
a
white
fragment
from
my
bottle.
どうやったの?
と驚く僕の手のひらにそれを落とした
How
did
you
do
that?
I
wondered
as
he
dropped
it
into
my
palm.
「君が捕まえたんだろう?
優しい坊や
ほら家にお帰りよ」
"You
caught
it,
didn't
you?
Good
boy,
now
go
home."
I
love
youを見つけた
見つけた
I
found
"I
love
you,"
I
found
it.
白くてすごく小さな欠片だったよ
ジョンと家に走った
It
was
a
small,
white
fragment.
John
and
I
ran
home.
家に帰ると2人が泣きはらした赤い目で
僕を待ってた
When
I
got
home,
they
were
waiting
for
me
with
red,
tear-stained
eyes.
だからI
love
you
2人にあげたんだ
So
I
gave
them
"I
love
you."
鼻声で母さんが言った
Mom
said
in
a
stuffy
voice,
「あらこれって鯨の骨じゃない
なつかしいな砂浜と線路...」
"Oh,
isn't
this
a
whale
bone?
Brings
back
memories
of
the
beach
and
the
railroad
tracks..."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fumito Iwai, Kazuki Ozaki, Yuuki Ozaki, Hitoshi Sako
Album
Portal
date de sortie
25-01-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.