Paroles et traduction Galin - Да Си Ми Ти
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Гледам
те
и
си
мисля
до
кога
I
look
at
you
and
wonder
how
long
Ще
се
връзваш
на
моята
игра
- с
мене
свиквай
You'll
play
my
game
- get
used
to
me
Сега
променям
всички
правила
Now
I'm
changing
all
the
rules
И
се
смея
на
това
колко
си
наивна
And
I
laugh
at
how
naive
you
are
Разхвърляната
стая
с
пръснатите
дрехи
The
messy
room
with
scattered
clothes
За
тебе
си
оставам
като
в
рицарски
доспехи
For
you,
I
remain
like
a
knight
in
armor
И
не
знам
защо
си
- не
знам
защо
си...
And
I
don't
know
why
you
are
- I
don't
know
why
you
are...
Не
знам
защо
си
мислиш,
че
в
приказка
живееш
I
don't
know
why
you
think
you
live
in
a
fairy
tale
Питаш
ме
какво
ти
правя
- карам
те
да
полудееш
You
ask
me
what
I'm
doing
to
you
- I'm
driving
you
crazy
Ти
ще
бъдеш
като
кукла
- много
с
теб
ще
са
играли
You'll
be
like
a
doll
- many
will
have
played
with
you
Но
и
куклите
омръзват
и
превръщат
се
в
парцали
But
even
dolls
get
tired
of
it
and
turn
into
rags
Даваш
си
душата
- да
си
ми
ти
You
give
your
soul
- to
be
mine
В
сърцето
ми
едната
- да
си
ми
ти
In
my
heart,
the
only
one
- to
be
mine
Небето
и
земята
- да
си
ми
ти
Heaven
and
earth
- to
be
mine
Ама
не
си,
ама
не
си
But
you're
not,
you're
not
Даваш
си
душата
- да
си
ми
ти
You
give
your
soul
- to
be
mine
В
сърцето
ми
едната
- да
си
ми
ти
In
my
heart,
the
only
one
- to
be
mine
Небето
и
земята
- да
си
ми
ти
Heaven
and
earth
- to
be
mine
Ама
не
си,
ама
не
си
But
you're
not,
you're
not
Знам
боли,
но
истината
е
в
това
I
know
it
hurts,
but
the
truth
is
Че
не
съм
безразличен,
но
не
мога
да
обичам
That
I'm
not
indifferent,
but
I
can't
love
На
мен
отдавна
взеха
ми
я
любовта
They
took
away
my
love
from
me
long
ago
И
не
знам
с
теб
това
как
да
го
наричам
And
I
don't
know
what
to
call
this
with
you
Бутилките
от
снощи
на
стъклената
маса
The
bottles
from
last
night
on
the
glass
table
Милата
ми,
пак
ги
гледа
все
едно
цветя
са
My
dear,
again
you
look
at
them
as
if
they
were
flowers
И
не
знам
защо
си
- не
знам
защо
си...
And
I
don't
know
why
you
are
- I
don't
know
why
you
are...
Не
знам
защо
си
мислиш,
че
в
приказка
живееш
I
don't
know
why
you
think
you
live
in
a
fairy
tale
Питаш
ме
какво
ти
правя
- карам
те
да
полудееш
You
ask
me
what
I'm
doing
to
you
- I'm
driving
you
crazy
Ти
ще
бъдеш
като
кукла
- много
с
теб
ще
са
играли
You'll
be
like
a
doll
- many
will
have
played
with
you
Но
и
куклите
омръзват
и
превръщат
се
в
парцали
But
even
dolls
get
tired
of
it
and
turn
into
rags
Даваш
си
душата
- да
си
ми
ти
You
give
your
soul
- to
be
mine
В
сърцето
ми
едната
- да
си
ми
ти
In
my
heart,
the
only
one
- to
be
mine
Небето
и
земята
- да
си
ми
ти
Heaven
and
earth
- to
be
mine
Ама
не
си,
ама
не
си
But
you're
not,
you're
not
Даваш
си
душата
- да
си
ми
ти
You
give
your
soul
- to
be
mine
В
сърцето
ми
едната
- да
си
ми
ти
In
my
heart,
the
only
one
- to
be
mine
Небето
и
земята
- да
си
ми
ти
Heaven
and
earth
- to
be
mine
Ама
не
си,
ама
не
си
But
you're
not,
you're
not
Говорех
истини,
а
ти
не
чуваше
I
spoke
the
truth,
but
you
didn't
hear
В
миражи
вярваше
(вярваше)
You
believed
in
mirages
(believed)
Днес
под
снимките
- плачещи
лица
Today
under
the
photos
- crying
faces
Но
не
е
приказка
и
не
сме
деца,
не
сме
But
it's
not
a
fairy
tale
and
we're
not
children,
we're
not
И
аз
ще
се
влюбя
някой
ден
And
I
will
fall
in
love
someday
И
ще
си
щастлива,
но
не
до
мен
And
you
will
be
happy,
but
not
with
me
Още
ли
вярваш
в
любовта?
Do
you
still
believe
in
love?
А
ти
душата
си
даде
- да
ми
бъдеш
само
ти
And
you
gave
your
soul
- to
be
mine
alone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Galin Gochev, Ivan Dimitrov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.