Gallant - Episode - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gallant - Episode




Episode
Эпизод
So inconsistent with my passion that I threw it all out
Я был так непоследователен в своей страсти, что все разрушил
I took it from you, you
Я отнял это у тебя
So apathetic with the forces that I burned them all out
Я был так равнодушен к силам, что все они иссякли
I took it from you, you
Я отнял это у тебя
So run when the water's rushing close
Так что беги, когда вода подступает
I'll find you near the edge and save you from the mes
Я найду тебя у края и спасу от этой неразберихи
Shoulda known you were gonna find out
Должен был знать, что ты узнаешь
You're gonna find out, but
Ты узнаешь, но
Is it worth the episode?
Стоит ли это этого эпизода?
Is it worth the episode? Oh no
Стоит ли это этого эпизода? О нет
Walking through the door alone
Проходя в дверь один
Is it worth the episode? Oh no
Стоит ли это этого эпизода? О нет
So covered up in all the fire that I never looked back
Я был так окутан огнем, что никогда не оглядывался назад
I took it from you, you
Я отнял это у тебя
So agitated from the shadows can I take it all back?
Так взбудораженный тенями, могу ли я все вернуть?
I took it from you, you
Я отнял это у тебя
Oh, all your pretty mind wants
О, все, чего хочет твой прекрасный разум,
Is atoms for my bones and ashes for my thoughts
Это атомы для моих костей и пепел для моих мыслей
Should've known you were gonna find out
Должен был знать, что ты узнаешь
I knew you'd find out but
Я знал, что ты узнаешь, но
Is it worth the episode?
Стоит ли это этого эпизода?
Is it worth the episode? Oh no
Стоит ли это этого эпизода? О нет
Walking through the door alone
Проходя в дверь один
Is it worth the episode? Oh no
Стоит ли это этого эпизода? О нет
Should've known you were gonna find out
Должен был знать, что ты узнаешь
I knew you'd find out but
Я знал, что ты узнаешь, но
Is it worth the episode?
Стоит ли это этого эпизода?
Is it worth the episode? Babe
Стоит ли это этого эпизода? Милая
Walking through the door alone, no
Проходя в дверь один, нет
Is it worth the episode? No
Стоит ли это этого эпизода? Нет
Oh
О
Oh, oh no
О, о нет
Oh
О
Oh, oh yeah
О, о да
Is it worth the episode?
Стоит ли это этого эпизода?
Is it worth the episode? Oh no
Стоит ли это этого эпизода? О нет
Walking through the door alone
Проходя в дверь один
Is it worth the episode? Oh no
Стоит ли это этого эпизода? О нет
Shoulda known you were gonna find out
Должен был знать, что ты узнаешь
(Shoulda known you were gonna find out)
(Должен был знать, что ты узнаешь)
Shoulda known you were gonna find out
Должен был знать, что ты узнаешь
(I knew you'd find out)
знал, что ты узнаешь)





Writer(s): CHRISTOPHER GALLANT, JOSPEH POSTIGLIONE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.