Paroles et traduction Gallant - Episode
So
inconsistent
with
my
passion
that
I
threw
it
all
out
Так
не
соответствует
моей
страсти,
что
я
выбросил
все
это.
I
took
it
from
you,
you
Я
забрал
это
у
тебя,
у
тебя.
So
apathetic
with
the
forces
that
I
burned
them
all
out
Так
безразлично
к
тем
силам,
что
я
сожгла
их
всех.
I
took
it
from
you,
you
Я
забрал
это
у
тебя,
у
тебя.
So
run
when
the
water's
rushing
close
Так
что
беги,
когда
вода
торопится.
I'll
find
you
near
the
edge
and
save
you
from
the
mes
Я
найду
тебя
на
краю
пропасти
и
спасу
от
МЧС.
Shoulda
known
you
were
gonna
find
out
Я
должен
был
знать,
что
ты
узнаешь.
You're
gonna
find
out,
but
Ты
узнаешь
об
этом,
но
...
Is
it
worth
the
episode?
Оно
того
стоит?
Is
it
worth
the
episode?
Oh
no
Стоит
ли
это
эпизода?
О
нет!
Walking
through
the
door
alone
Иду
через
дверь
одна.
Is
it
worth
the
episode?
Oh
no
Стоит
ли
это
эпизода?
О
нет!
So
covered
up
in
all
the
fire
that
I
never
looked
back
Я
так
укрылся
в
огне,
что
никогда
не
оглядывался
назад.
I
took
it
from
you,
you
Я
забрал
это
у
тебя,
у
тебя.
So
agitated
from
the
shadows
can
I
take
it
all
back?
Я
так
взволнован
тенями,
могу
ли
я
вернуть
все
назад?
I
took
it
from
you,
you
Я
забрал
это
у
тебя,
у
тебя.
Oh,
all
your
pretty
mind
wants
О,
все,
чего
хочет
твой
милый
разум.
Is
atoms
for
my
bones
and
ashes
for
my
thoughts
Это
атомы
для
моих
костей
и
пепел
для
моих
мыслей.
Should've
known
you
were
gonna
find
out
Я
должен
был
знать,
что
ты
узнаешь.
I
knew
you'd
find
out
but
Я
знал,
что
ты
узнаешь,
но
...
Is
it
worth
the
episode?
Оно
того
стоит?
Is
it
worth
the
episode?
Oh
no
Стоит
ли
это
эпизода?
О
нет!
Walking
through
the
door
alone
Иду
через
дверь
одна.
Is
it
worth
the
episode?
Oh
no
Стоит
ли
это
эпизода?
О
нет!
Should've
known
you
were
gonna
find
out
Я
должен
был
знать,
что
ты
узнаешь.
I
knew
you'd
find
out
but
Я
знал,
что
ты
узнаешь,
но
...
Is
it
worth
the
episode?
Оно
того
стоит?
Is
it
worth
the
episode?
Babe
Стоит
ли
это
эпизод?
детка.
Walking
through
the
door
alone,
no
Иду
через
дверь
одна,
нет.
Is
it
worth
the
episode?
No
Стоит
ли
это
эпизода?
нет.
Is
it
worth
the
episode?
Оно
того
стоит?
Is
it
worth
the
episode?
Oh
no
Стоит
ли
это
эпизода?
О
нет!
Walking
through
the
door
alone
Иду
через
дверь
одна.
Is
it
worth
the
episode?
Oh
no
Стоит
ли
это
эпизода?
О
нет!
Shoulda
known
you
were
gonna
find
out
Я
должен
был
знать,
что
ты
узнаешь.
(Shoulda
known
you
were
gonna
find
out)
(Должен
был
знать,
что
ты
узнаешь)
Shoulda
known
you
were
gonna
find
out
Я
должен
был
знать,
что
ты
узнаешь.
(I
knew
you'd
find
out)
(Я
знал,
что
ты
узнаешь)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CHRISTOPHER GALLANT, JOSPEH POSTIGLIONE
Album
Ology
date de sortie
06-04-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.