Paroles et traduction Gallego - Ponte Pra O Teu (feat. Sic)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ponte Pra O Teu (feat. Sic)
Ponte Pra O Teu (feat. Sic)
Xa
sabes
quen
é
cando
oes
Mima
Meu
You
know
who
it
is
when
you
hear
Mima
Meu
Marín,
Cangas,
Bueu
(O
Morrazo)
Marín,
Cangas,
Bueu
(El
Morrazo)
Tiña
un
mellor
plan
pero
logo
torceu
I
had
a
better
plan,
but
then
it
went
wrong
Que
lles
den,
ti
ponte
pra
o
teu
Let
them
be,
you
take
care
of
yourself
De
nome
Teresa,
eu
chámolle
Tere
Her
name
is
Teresa,
I
call
her
Tere
Despois
da
sesta
véxote
na
Pere
After
the
nap
I'll
see
you
at
Pere
Chama
a
Uxía
e
mira
a
ver
que
quere
Call
Uxía
and
see
what
she
wants
A
ver
se
escoita
isto
Gayoso
e
lévame
pra
a
tele
Let's
see
if
Gayoso
hears
this
and
takes
me
on
TV
Vou
a
Abanca,
xa
non
é
Caixanova
I'm
going
to
Abanca,
it's
no
longer
Caixanova
Dígolle
longo
en
Inditex
e
curto
en
Pescanova
I
tell
them
long
in
Inditex
and
short
in
Pescanova
Sigo
facendo
o
que
me
sae
da
polla
I
keep
doing
what
I
want
De
comida
en
Portonova
e
cea
en
Casa
Solla
Lunch
at
Portonova
and
dinner
at
Casa
Solla
Mira
a
ver
en
idealista
que
hai
no
casco
antigo
Check
out
idealista
for
something
in
the
old
town
Pon
o
filtro
en
Pontevedra
que
eu
non
son
de
Vigo
Put
the
filter
on
Pontevedra
because
I'm
not
from
Vigo
Podes
investigar
o
que
digo
You
can
investigate
what
I'm
saying
Considerado
o
mellor
xogador
do
partido
(Cifra)
Considered
the
best
player
of
the
game
(Cifra)
Ponte
pra
o
teu
meu
Take
care
of
yourself,
my
dear
Quetiño
come
calao
Be
quiet
and
eat
silently
Ponte
pra
o
teu
meu
Take
care
of
yourself,
my
dear
Non
tes
que
mirar
pra
os
laos
You
don't
have
to
look
around
Ponte
pra
o
teu
meu
Take
care
of
yourself,
my
dear
Quetiño
come
calao
Be
quiet
and
eat
silently
Ponte
pra
o
teu
meu
Take
care
of
yourself,
my
dear
Non
tes
que
mirar
pra
os
laos
You
don't
have
to
look
around
A
veces
soño
que
en
Galiza
a
marihuana
é
legal
Sometimes
I
dream
that
marijuana
is
legal
in
Galicia
E
podo
cómprala
no
Froiz
coma
se
fose
Brugal
And
I
can
buy
it
at
Froiz
as
if
it
were
Brugal
Podo
entender
porque
te
caigo
mal
I
can
understand
why
you
dislike
me
Facer
cartos
é
o
meu
hobbie
dende
que
era
chaval
Making
money
has
been
my
hobby
since
I
was
a
kid
Disque
apostaron
por
min
pero
queren
que
perda
They
say
they
bet
on
me,
but
they
want
me
to
lose
Iso
que
fas
o
pode
facer
calquera
What
you
do,
anyone
can
do
Eu
teño
a
vida
resolta
non
preciso
tua
merda
I
have
my
life
figured
out,
I
don't
need
your
crap
Casa
de
pedra
en
Galiza,
en
California
e
madeira
Stone
house
in
Galicia,
wood
and
stone
in
California
E
agora
que
carallo
vai
dicir
a
profesora
And
now
what
the
hell
is
the
teacher
going
to
say
Pero
tampouco
vou
nombrala
porque
pobre
señora
But
I'm
not
going
to
name
her
either,
because
poor
thing
Marcho
que
hai
que
marchar
e
teño
un
Uber
afora
I'm
leaving,
I
have
to
go,
and
I
have
an
Uber
outside
E
se
da
cartos
en
Arcade
o
mesmo
poño
outro
en
Bora
And
if
they
give
money
in
Arcade,
I'll
put
another
one
in
Bora
A
ver
se
abre
o
mundo
xa
porque
menuda
agonía
Let's
hope
the
world
opens
up
soon,
because
this
is
agony
Quero
pizza
de
polvo,
o
que
se
come
se
cría
I
want
octopus
pizza,
what
you
eat
is
what
you
grow
Hoxe
xa
teño
planes
meu
mellor
outro
día
I
have
plans
today,
my
dear,
some
other
day
Pillame
na
moto
de
auga
entre
bateas
na
Ría
Meet
me
on
the
jet
ski
between
mussel
rafts
in
the
Ría
Ponte
pra
o
teu
meu
Take
care
of
yourself,
my
dear
Quetiño
come
calao
Be
quiet
and
eat
silently
Ponte
pra
o
teu
meu
Take
care
of
yourself,
my
dear
Non
tes
que
mirar
pra
os
laos
You
don't
have
to
look
around
Ponte
pra
o
teu
meu
Take
care
of
yourself,
my
dear
Quetiño
come
calao
Be
quiet
and
eat
silently
Ponte
pra
o
teu
meu
Take
care
of
yourself,
my
dear
Non
tes
que
mirar
pra
os
laos
You
don't
have
to
look
around
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hector Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.