Paroles et traduction Gallego feat. Arcangel - La Calle
Un
chamakito
un
domigo
en
el
cacerio
le
pregunto
al
tio
A
young
boy
on
a
Sunday
in
the
projects
asked
his
uncle
Oye
tio
q
es
la
calle?
y
el
tio
con
la
mirada
envenenada
Hey
uncle,
what
is
the
street?
and
the
uncle
with
a
poisoned
look
------
y
envuelto
le
contesta
la
calle
es
todo
lo
que
tu
quieres
------
and
enveloped,
he
replies
the
street
is
everything
you
want
it
to
be
Que
sea
la
calle
rios
de
sangre
o
rios
de
agua
viva
Whether
the
street
is
rivers
of
blood
or
rivers
of
living
water
Suerte
o
verdad
-----------------------------
Luck
or
truth
-----------------------------
Pero
siempre
te
va
a
llegar
tu
hora
But
your
time
will
always
come
Tu
no
buscas
la
calle
la
calle
es
la
que
te
busca
a
ti
You
don't
look
for
the
street,
the
street
is
the
one
that
looks
for
you
Y
cuando
llegue
ese
dia
es
q
tu
vas
a
ver
And
when
that
day
comes,
that's
when
you'll
see
De
chamakito
me
gusto
la
calle
As
a
young
boy,
I
liked
the
street
Muchas
cosas
ella
me
enseño
Many
things
she
taught
me
Me
enseño
a
sobrevivir
She
taught
me
to
survive
Aqui
tu
no
decides
si
te
quieres
ir
Here
you
don't
decide
if
you
want
to
leave
Por
eso
siempre
respeto
la
calle
That's
why
I
always
respect
the
street
De
la
calle
es
q
vengo
yo
From
the
street
is
where
I
come
from
Ten
cuidado
lo
q
vallas
a
decir
Be
careful
what
you
say
Aqui
mismo
en
la
calle
Right
here
on
the
street
Te
puedes
morir
You
can
die
Usted
puede
haber
sido
victima
de
amigos
traicioneros
You
may
have
been
a
victim
of
treacherous
friends
Trukeros
fekeros
mas
cuajeros
q
un
malañero
Truckers,
fakers,
more
crooked
than
a
thief
No
los
necesito
soy
un
armi
de
--
I
don't
need
them,
I'm
a
weapon
of
--
Lo
que
quiere
decir
q
no
hacen
falta
compañeros
Which
means
I
don't
need
partners
Aceptenlo
colegas
q
mi
flow
les
causa
tos
Accept
it
colleagues,
my
flow
makes
you
cough
Yo
soy
un
soldado
con
capacidad
de
ghost
I'm
a
soldier
with
ghost
capabilities
Abrele
paso
al
nene
yo
soy
otra
cosa
Make
way
for
the
kid,
I'm
something
else
Arcangel
pa
la
gargola
mas
poderosa
Arcangel
for
the
most
powerful
gargoyle
De
chamakito
me
gusto
la
calle
As
a
young
boy,
I
liked
the
street
Muchas
cosas
ella
me
enseño
Many
things
she
taught
me
Me
enseño
a
sobrevivir
She
taught
me
to
survive
Aqui
tu
no
decides
si
te
quieres
ir
Here
you
don't
decide
if
you
want
to
leave
Por
eso
siempre
respeto
la
calle
That's
why
I
always
respect
the
street
De
la
calle
es
q
vengo
yo
From
the
street
is
where
I
come
from
Ten
cuidado
lo
q
vallas
a
decir
Be
careful
what
you
say
Aqui
mismo
en
la
calle
Right
here
on
the
street
Te
puedes
morir
You
can
die
Este
camako
hablando
de
los
detalles
This
dude
talking
about
the
details
Va
preso
el
puerco
y
siempre
lo
ven
en
la
calle
The
pig
goes
to
jail
and
they
always
see
him
on
the
street
Todo
el
desenlace
que
no
hace
pase
lo
q
pase
All
the
outcome
that
doesn't
happen
no
matter
what
Si
pasa
el
gatilleo
si
el
bicho
tiene
mas
clase
If
the
shooting
happens,
if
the
guy
has
more
class
Y
lo
q
mas
me
duele
es
q
este
sea
mi
pais
And
what
hurts
me
the
most
is
that
this
is
my
country
La
envidia
y
la
maldad
hay
q
sacarla
de
raiz
Envy
and
evil
must
be
eradicated
Es
q
aveces
en
los
barrios
hay
muchos
canayas
It's
just
that
sometimes
in
the
neighborhoods
there
are
many
snitches
Tu
destino
es
extinguirte
como
le
paso
a
los
mayas
Your
destiny
is
to
become
extinct
like
the
Mayans
No
te
confies
del
q
esta
a
tu
lado
Don't
trust
the
one
next
to
you
Por
eso
es
q
a
muchos
los
han
sepultado
That's
why
many
have
been
buried
Ten
cuidado
arcangel
y
gallego
los
mas
aclamados
Be
careful
Arcangel
and
Gallego,
the
most
acclaimed
No
te
confies
del
q
esta
a
tu
lado
Don't
trust
the
one
next
to
you
Por
eso
es
q
a
muchos
los
han
sepultado
That's
why
many
have
been
buried
Ten
cuidado
arcangel
y
gallego
los
mas
aclamados
Be
careful
Arcangel
and
Gallego,
the
most
acclaimed
Es
que
en
la
calle
un
dia
muero
yo
se
q
no
sera
en
vano
It's
that
on
the
street
one
day
I
will
die,
I
know
it
won't
be
in
vain
Pues
en
la
calle
aprendi
a
ser
hombre
y
a
ser
hermano
Because
on
the
street
I
learned
to
be
a
man
and
to
be
a
brother
A
no
ser
2 caras
y
a
siempre
hablar
claro
Not
to
be
two-faced
and
to
always
speak
clearly
Aqui
si
aqui
se
empieza
algo
tiene
q
ser
terminado
Here,
if
something
starts
here,
it
has
to
be
finished
De
chamakito
me
gusto
la
calle
As
a
young
boy,
I
liked
the
street
Muchas
cosas
ella
me
enseño
Many
things
she
taught
me
Me
enseño
a
sobrevivir
She
taught
me
to
survive
Aqui
tu
no
decides
si
te
quieres
ir
Here
you
don't
decide
if
you
want
to
leave
Por
eso
siempre
respeto
la
calle
That's
why
I
always
respect
the
street
De
la
calle
es
q
vengo
yo
From
the
street
is
where
I
come
from
Ten
cuidado
lo
q
vallas
a
decir
Be
careful
what
you
say
Aqui
mismo
en
la
calle
Right
here
on
the
street
Te
puedes
morir
You
can
die
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marquez-delgado Miguel Antonio, Santos Austin, Rivera-rivera Mario Abner, Torres Ramos Ismael, Gonzalez-rodriguez Jose Raul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.