Gallego feat. Arcangel - La Calle - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gallego feat. Arcangel - La Calle




La Calle
The Street
Un chamakito un domigo en el cacerio le pregunto al tio
A young boy on a Sunday in the projects asked his uncle
Oye tio q es la calle? y el tio con la mirada envenenada
Hey uncle, what is the street? and the uncle with a poisoned look
------ y envuelto le contesta la calle es todo lo que tu quieres
------ and enveloped, he replies the street is everything you want it to be
Que sea la calle rios de sangre o rios de agua viva
Whether the street is rivers of blood or rivers of living water
Suerte o verdad -----------------------------
Luck or truth -----------------------------
Pero siempre te va a llegar tu hora
But your time will always come
Tu no buscas la calle la calle es la que te busca a ti
You don't look for the street, the street is the one that looks for you
Y cuando llegue ese dia es q tu vas a ver
And when that day comes, that's when you'll see
De chamakito me gusto la calle
As a young boy, I liked the street
Muchas cosas ella me enseño
Many things she taught me
Me enseño a sobrevivir
She taught me to survive
Aqui tu no decides si te quieres ir
Here you don't decide if you want to leave
Por eso siempre respeto la calle
That's why I always respect the street
De la calle es q vengo yo
From the street is where I come from
Ten cuidado lo q vallas a decir
Be careful what you say
Aqui mismo en la calle
Right here on the street
Te puedes morir
You can die
Usted puede haber sido victima de amigos traicioneros
You may have been a victim of treacherous friends
Trukeros fekeros mas cuajeros q un malañero
Truckers, fakers, more crooked than a thief
No los necesito soy un armi de --
I don't need them, I'm a weapon of --
Lo que quiere decir q no hacen falta compañeros
Which means I don't need partners
Aceptenlo colegas q mi flow les causa tos
Accept it colleagues, my flow makes you cough
Yo soy un soldado con capacidad de ghost
I'm a soldier with ghost capabilities
Abrele paso al nene yo soy otra cosa
Make way for the kid, I'm something else
Arcangel pa la gargola mas poderosa
Arcangel for the most powerful gargoyle
Prrraaaaaa
B*tchhhhhh
De chamakito me gusto la calle
As a young boy, I liked the street
Muchas cosas ella me enseño
Many things she taught me
Me enseño a sobrevivir
She taught me to survive
Aqui tu no decides si te quieres ir
Here you don't decide if you want to leave
Por eso siempre respeto la calle
That's why I always respect the street
De la calle es q vengo yo
From the street is where I come from
Ten cuidado lo q vallas a decir
Be careful what you say
Aqui mismo en la calle
Right here on the street
Te puedes morir
You can die
Este camako hablando de los detalles
This dude talking about the details
Va preso el puerco y siempre lo ven en la calle
The pig goes to jail and they always see him on the street
Todo el desenlace que no hace pase lo q pase
All the outcome that doesn't happen no matter what
Si pasa el gatilleo si el bicho tiene mas clase
If the shooting happens, if the guy has more class
Y lo q mas me duele es q este sea mi pais
And what hurts me the most is that this is my country
La envidia y la maldad hay q sacarla de raiz
Envy and evil must be eradicated
Es q aveces en los barrios hay muchos canayas
It's just that sometimes in the neighborhoods there are many snitches
Tu destino es extinguirte como le paso a los mayas
Your destiny is to become extinct like the Mayans
No te confies del q esta a tu lado
Don't trust the one next to you
Por eso es q a muchos los han sepultado
That's why many have been buried
Ten cuidado arcangel y gallego los mas aclamados
Be careful Arcangel and Gallego, the most acclaimed
No te confies del q esta a tu lado
Don't trust the one next to you
Por eso es q a muchos los han sepultado
That's why many have been buried
Ten cuidado arcangel y gallego los mas aclamados
Be careful Arcangel and Gallego, the most acclaimed
Es que en la calle un dia muero yo se q no sera en vano
It's that on the street one day I will die, I know it won't be in vain
Pues en la calle aprendi a ser hombre y a ser hermano
Because on the street I learned to be a man and to be a brother
A no ser 2 caras y a siempre hablar claro
Not to be two-faced and to always speak clearly
Aqui si aqui se empieza algo tiene q ser terminado
Here, if something starts here, it has to be finished
De chamakito me gusto la calle
As a young boy, I liked the street
Muchas cosas ella me enseño
Many things she taught me
Me enseño a sobrevivir
She taught me to survive
Aqui tu no decides si te quieres ir
Here you don't decide if you want to leave
Por eso siempre respeto la calle
That's why I always respect the street
De la calle es q vengo yo
From the street is where I come from
Ten cuidado lo q vallas a decir
Be careful what you say
Aqui mismo en la calle
Right here on the street
Te puedes morir
You can die





Writer(s): Marquez-delgado Miguel Antonio, Santos Austin, Rivera-rivera Mario Abner, Torres Ramos Ismael, Gonzalez-rodriguez Jose Raul


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.