Galleons - Gentle Dizzy - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Galleons - Gentle Dizzy




Gentle Dizzy
Нежное Головокружение
We burnt out our eyes
Мы выжгли свои глаза,
Staring at the sunlight
Глядя на солнечный свет.
And with that fire in your eyes
И с этим огнем в твоих глазах,
Oh darling, you just might become a shooting star
О, дорогая, ты можешь стать падающей звездой.
Why do we idolize those beautiful lies
Почему мы боготворим эту прекрасную ложь,
From your silver tongue?
Слетевшую с твоего серебряного языка?
Fading off into the night
Исчезая в ночи,
Got a spark that won′t ignite
Имея искру, которая не загорается.
Give it up, because you're done
Откажись от этого, потому что ты проиграла.
A vain and greedy parasite of melancholy appetite
Тщеславный и жадный паразит меланхоличного аппетита,
Who feeds off all we love
Который питается всем, что мы любим.
Falling further out of sight, my vision′s turning white
Падая все дальше из виду, мое зрение белеет.
There's no more time
Больше нет времени.
The universe has cast me aside
Вселенная отбросила меня в сторону.
No place for you to run and hide
Тебе негде бежать и прятаться.
This feeling eats away at you, that you've run out of time
Это чувство разъедает тебя, что у тебя кончилось время.
No stage for you to play your show
Нет сцены, чтобы сыграть твое шоу.
The audience won′t wait for you, so just let the cameras roll
Зрители не будут тебя ждать, так что просто пусть камеры снимают.
Damned if the weight of the world isn′t yours alone
Будь проклят, если вес мира не лежит только на тебе.
With no place to make ourselves at home
Нет места, где мы могли бы почувствовать себя как дома.
No place at all
Вообще никакого места.
No place to run at all
Некуда бежать.
No place to run at all
Некуда бежать.
With that fire in your eyes
С этим огнем в твоих глазах,
Darling, you just might become a shooting star
Дорогая, ты можешь стать падающей звездой.
Why do we idolize those beautiful lies
Почему мы боготворим эту прекрасную ложь,
From your silver tongue?
Слетевшую с твоего серебряного языка?
And every morning we arrive dressed in our monkey-suits and ties
И каждое утро мы приходим, одетые в наши обезьяньи костюмы и галстуки,
Like the world is a zoo by design
Как будто мир - это зоопарк по замыслу.
And at night we contemplate what got us into this state of mind
А ночью мы размышляем о том, что привело нас в это состояние ума
In the first place
Изначально.
Why can't you see the signs?
Почему ты не видишь знаков?
Why do we refuse to read between the lines?
Почему мы отказываемся читать между строк?
That′s how we learn to survive
Вот так мы учимся выживать.
Why don't we just let loose and let the magic fill our minds?
Почему бы нам просто не расслабиться и не позволить волшебству наполнить наши умы?
No place for you to run and hide
Тебе негде бежать и прятаться.
This feeling eats away at you, that you′ve run out of time
Это чувство разъедает тебя, что у тебя кончилось время.
No stage for you to play your show
Нет сцены, чтобы сыграть твое шоу.
The audience won't wait for you, so just let the cameras roll
Зрители не будут тебя ждать, так что просто пусть камеры снимают.
Damned if the weight of the world isn′t yours alone
Будь проклят, если вес мира не лежит только на тебе.
With no place to make ourselves at home
Нет места, где мы могли бы почувствовать себя как дома.
No place at all
Вообще никакого места.
It pays for you to run and hide
Тебе стоит бежать и прятаться.
This feeling eats away at you, that you've run out of time
Это чувство разъедает тебя, что у тебя кончилось время.
No stage for you to put on a show and tell everyone that you know
Нет сцены, чтобы устроить шоу и сказать всем, кого ты знаешь,
That the weight of the world is yours alone
Что вес мира лежит только на тебе.
With no place to run and hide
Негде бежать и прятаться.
No, none at all
Вообще нигде.
At all
Совсем.





Writer(s): Max Shepelev, Thomas John Byrne


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.