Paroles et traduction Galup - Tutto torna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
sei
mai
stata
come
tutte
le
altre
You
were
never
like
the
others
Che
mi
mettevano
i
progetti
da
parte
That
put
my
plans
aside
Tipe
con
mille
scuse
ma
con
zero
speranze
Types
with
a
thousand
excuses
but
with
zero
hopes
Ho
preferito
chiudere
e
diventare
grande
I
preferred
to
close
and
grow
up
Quando
t'ho
conosciuta
sei
sembrata
leggermente
ubriaca
When
I
met
you,
you
seemed
slightly
drunk
Ancora
giovane
e
disorientata
Still
young
and
disoriented
Ma
come
tutte
le
donne
già
ne
capivi
più
di
me
But
like
all
women,
you
already
understood
more
than
I
did
Di
cosa
saremmo
stati
What
we
would
be
Per
capire
che
cosa
volevo
farti,
bastava
guardarmi
To
understand
what
I
wanted
to
do
to
you,
just
look
at
me
Per
averti
al
mio
fianco
già
pregavo
i
santi
I
was
already
praying
to
the
saints
to
have
you
by
my
side
Ti
chiesi
di
fare
un
giro
I
asked
you
to
go
for
a
ride
Tu
mi
rubasti
un
tiro
You
stole
a
shot
from
me
Entrambi
fingevamo
di
essere
più
grandi
We
were
both
pretending
to
be
older
Parlare
con
me
è
difficile
Talking
to
me
is
difficult
Ma
con
del
buon
vino
c'è
sempre
un
po'
più
poesia
But
with
good
wine
there
is
always
a
little
more
poetry
Tu
mi
hai
capito,
il
resto
è
inutile
You
understood
me,
the
rest
is
useless
Ed
ora
è
la
tua
vita,
Gal,
che
ispira
la
mia
And
now
it's
your
life,
Gal,
that
inspires
mine
Sei
bella
quando
ti
arrabbi
You're
beautiful
when
you're
angry
Quando
rovesci
il
caffè
When
you
spill
the
coffee
Proprio
con
tutti
t'incazzi
You
get
mad
at
everyone
Ti
calmi
solo
con
me
You
only
calm
down
with
me
Se
non
arrivo
subito
mi
chiami
If
I
don't
arrive
right
away,
you
call
me
Ma
stasera
sto
in
studio
c'ho
gli
straordinari
But
tonight
I'm
in
the
studio,
I
have
overtime
E
tu
sei
straordinaria
And
you're
extraordinary
A
rispettare
il
fatto
che
non
rispetto
gli
orari
To
respect
the
fact
that
I
don't
respect
schedules
Se
mi
odi
oggi
mi
amerai
domani
If
you
hate
me
today,
you'll
love
me
tomorrow
Tutto
torna,
come
un'onda
Everything
comes
back,
like
a
wave
Tutto
torna,
come
un'onda
Everything
comes
back,
like
a
wave
Tutto
torna,
come
un'onda
Everything
comes
back,
like
a
wave
Chiedo
scusa
ma
sono
così
I'm
sorry
but
I'm
like
this
Faccio
solo
i
miei
viaggi
ma
poi
torno
qui
I
only
do
my
trips
but
then
I
come
back
here
Quando
restavo
solo
non
riuscivo
a
crescere
perché
When
I
was
alone
I
couldn't
grow
because
Avevo
troppe
parole
in
testa
I
had
too
many
words
in
my
head
Di
un
ragazzo
perso
che
pensava
solo
a
sé
Of
a
lost
boy
who
only
thought
of
himself
E
a
scrivere
l'ansia
delle
pare
sul
vetro
di
una
finestra
And
to
write
the
anxiety
of
the
walls
on
the
glass
of
a
window
Non
seguivo
rotaie,
puntavo
solo
alla
vetta
I
didn't
follow
rails,
I
only
aimed
for
the
top
Sempre
troppo
di
fretta
Always
in
too
much
of
a
hurry
Urlavo
e
nessuno
mi
sentiva
I
was
screaming
and
no
one
could
hear
me
Come
intrappolato
in
una
cantina
Like
being
trapped
in
a
cellar
Con
solo
fogli
e
penna,
due
cartine
e
poca
erba
With
only
sheets
and
pen,
two
cards
and
little
grass
Due
casse
e
il
mondo
rallenta,
Two
crates
and
the
world
slows
down,
Intanto
la
città
si
è
spenta
e
non
ho
l'accendino
In
the
meantime
the
city
is
turned
off
and
I
don't
have
a
lighter
E
me
le
accendo
col
sorriso
And
I
light
them
with
a
smile
Magari
sorriderò
Maybe
I'll
smile
Magari
sorrido
Maybe
I'm
smiling
Grazie
ai
piccoli
gesti
che
mi
fan
sentire
a
casa
Thanks
to
the
small
gestures
that
make
me
feel
at
home
Hai
amato
solo
stronzi
e
la
serenità
mancava
You've
only
loved
jerks
and
serenity
was
missing
Dammi
solo
un
attimo
e
ci
penso
io
Just
give
me
a
moment
and
I'll
take
care
of
it
Ti
scrivo
una
canzone
si,
ma
a
modo
mio
I'll
write
you
a
song,
yes,
but
in
my
own
way
E
parlerò
di
te
And
I'll
talk
about
you
Sei
bella
quando
ti
arrabbi
You're
beautiful
when
you're
angry
Quando
rovesci
il
caffè
When
you
spill
the
coffee
Proprio
con
tutti
t'incazzi
You
get
mad
at
everyone
Ti
calmi
solo
con
me
You
only
calm
down
with
me
Se
non
arrivo
subito
mi
chiami
If
I
don't
arrive
right
away,
you
call
me
Ma
stasera
sto
in
studio
c'ho
gli
straordinari
But
tonight
I'm
in
the
studio,
I
have
overtime
E
tu
sei
straordinaria
And
you're
extraordinary
A
rispettare
il
fatto
che
non
rispetto
gli
orari
To
respect
the
fact
that
I
don't
respect
schedules
Se
mi
odi
oggi
mi
amerai
domani
If
you
hate
me
today,
you'll
love
me
tomorrow
Tutto
torna,
come
un'onda
Everything
comes
back,
like
a
wave
Tutto
torna,
come
un'onda
Everything
comes
back,
like
a
wave
Tutto
torna,
come
un'onda
Everything
comes
back,
like
a
wave
Chiedo
scusa
ma
sono
così
I'm
sorry
but
I'm
like
this
Faccio
solo
i
miei
viaggi
ma
poi
torno
qui
I
only
do
my
trips
but
then
I
come
back
here
Torno
qui
per
te
I
come
back
here
for
you
Ho
il
cuore
più
libero
My
heart
is
freer
Ho
il
cuore
più
libero
My
heart
is
freer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.