Galvan Real - Condena - traduction des paroles en anglais

Condena - Galvan Realtraduction en anglais




Condena
Sentence
Condena
Sentence
Condena es lo que yo llame,
Sentence is what I call it,
Condena es que yo vivo
Sentence is that I live
Haciéndole el amor a oscuras,
Making love in the dark,
Para mi es un delirio
For me it's a delirium
Todo lo que tenia con el,
Everything I had with him,
Para mi era una condena
For me it was a sentence
Y ahora tu te mueres de pena
And now you're dying of grief
Esta condena
This sentence
Que yo vivo, oscuro el silencio
That I live, the silence is dark
Mas vale antes de que sea tarde
It's better before it's too late
Y ya no pueda ni escuchar su corazón
And I can no longer even hear his heart
El tiempo me curara
Time will heal me
Me dicen que no me conviene
They tell me it's not good for me
Ya no eres la misma niña
You're not the same girl anymore
Que me quiere, tanto sigo aquí
Who loves me, I'm still here so much
De tonto, por que quieres tu
Foolishly, because you want to
El tiempo me curara
Time will heal me
Me dicen que no me conviene
They tell me it's not good for me
Ya no eres la misma niña
You're not the same girl anymore
Que me quiere, tanto sigo aquí
Who loves me, I'm still here so much
De tonto, por que quieres tu
Foolishly, because you want to
Y a pensar de que la niña
And even though the girl
Lleva tanto por dentro
Carries so much inside
Y se que hasta se me ahoga
And I know she even chokes
Resulta que yo le di la soga
It turns out I gave her the rope
Para hacerlo
To do it
Que dime cuantas veces
Tell me how many times
Yo he tenido que beber
I've had to drink
De la misma agua que el
From the same water as him
Quien te dio el valor
Who gave you the courage
De mirarme a la cara
To look me in the face
Se que lo hiciste de corazón
I know you did it from the heart
Para sentirte
To feel
No me culpes de corazón malo, por que yo
Don't blame me for having a bad heart, because I
Nunca te hice daño a ti, le hice daño a nadie
Never hurt you, I hurt no one
No me culpes de corazón malo, por que yo
Don't blame me for having a bad heart, because I
Ya no sufro y ahora vivo, mejor que antes
I no longer suffer and now I live, better than before
Condena
Sentence
Condena es lo que yo llame, condena es que yo vivo
Sentence is what I call it, sentence is that I live
Haciéndole el amor a oscuras, para mi es un delirio
Making love in the dark, for me it's a delirium
Todo lo que tenia con el, para mi era una condena
Everything I had with him, for me it was a sentence
Y ahora tu te mueres de pena
And now you're dying of grief
El tiempo me curara
Time will heal me
Me dicen que no me conviene
They tell me it's not good for me
Ya no eres la misma niña
You're not the same girl anymore
Que me quiere, tanto sigo aquí
Who loves me, I'm still here so much
De tonto, por que quieres tu
Foolishly, because you want to
El tiempo me curara
Time will heal me
Me dicen que no me conviene
They tell me it's not good for me
Ya no eres la misma niña
You're not the same girl anymore
Que me quiere, tanto sigo aquí
Who loves me, I'm still here so much
De tonto, por que quieres tu
Foolishly, because you want to
Puñeta! Como te atreves a decirme que me quieres
Damn! How dare you tell me you love me
Que me amas, si delante de la gente me reclamas
That you love me, if in front of people you claim me
Me comentan que una voz me dice que yo me marche
They tell me that a voice tells me to leave
Y que llevaba tantos años siendo infiel puñeta
And that I had been cheating for so many years, damn
Maldita niña
Damn girl
Y ya no se ni como quien te va a querer
And I don't even know who will love you anymore
No se porque, te hacen llamar mujer
I don't know why, they make you call yourself a woman
Pero es que al parecer ya se dan cuenta
But it seems they already realize
Que en esta falseta ya no te respeta
That in this farce he no longer respects you
Por que nunca fuiste discreta
Because you were never discreet
Más vale tarde, pero que todo salga como quiera
Better late, but let everything go as it wants
Tienes veneno, pero yo ya lo mande para afuera
You have poison, but I've already sent it out
Aire que viene para todos los recuerdos que se lleva
Air that comes for all the memories it takes away
Si me pregunta, yo como si no te conociera
If they ask me, I'll act as if I didn't know you
El tiempo me curara
Time will heal me
Me dicen que no me conviene
They tell me it's not good for me
Ya no eres la misma niña
You're not the same girl anymore
Que me quiere, tanto sigo aquí
Who loves me, I'm still here so much
De tonto, por que quieres tu
Foolishly, because you want to
El tiempo me curara
Time will heal me
Me dicen que no me conviene
They tell me it's not good for me
Ya no eres la misma niña
You're not the same girl anymore
Que me quiere, tanto sigo aquí
Who loves me, I'm still here so much
De tonto, por que quieres tu
Foolishly, because you want to
Esta condena
This sentence
Que yo vivo, oscuro el silencio
That I live, the silence is dark
Mas vale antes que sea tarde
It's better before it's too late






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.