Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Condena
es
lo
que
yo
llame,
Sentence
is
what
I
call
it,
Condena
es
que
yo
vivo
Sentence
is
that
I
live
Haciéndole
el
amor
a
oscuras,
Making
love
in
the
dark,
Para
mi
es
un
delirio
For
me
it's
a
delirium
Todo
lo
que
tenia
con
el,
Everything
I
had
with
him,
Para
mi
era
una
condena
For
me
it
was
a
sentence
Y
ahora
tu
te
mueres
de
pena
And
now
you're
dying
of
grief
Esta
condena
This
sentence
Que
yo
vivo,
oscuro
el
silencio
That
I
live,
the
silence
is
dark
Mas
vale
antes
de
que
sea
tarde
It's
better
before
it's
too
late
Y
ya
no
pueda
ni
escuchar
su
corazón
And
I
can
no
longer
even
hear
his
heart
El
tiempo
me
curara
Time
will
heal
me
Me
dicen
que
no
me
conviene
They
tell
me
it's
not
good
for
me
Ya
no
eres
la
misma
niña
You're
not
the
same
girl
anymore
Que
me
quiere,
tanto
sigo
aquí
Who
loves
me,
I'm
still
here
so
much
De
tonto,
por
que
quieres
tu
Foolishly,
because
you
want
to
El
tiempo
me
curara
Time
will
heal
me
Me
dicen
que
no
me
conviene
They
tell
me
it's
not
good
for
me
Ya
no
eres
la
misma
niña
You're
not
the
same
girl
anymore
Que
me
quiere,
tanto
sigo
aquí
Who
loves
me,
I'm
still
here
so
much
De
tonto,
por
que
quieres
tu
Foolishly,
because
you
want
to
Y
a
pensar
de
que
la
niña
And
even
though
the
girl
Lleva
tanto
por
dentro
Carries
so
much
inside
Y
se
que
hasta
se
me
ahoga
And
I
know
she
even
chokes
Resulta
que
yo
le
di
la
soga
It
turns
out
I
gave
her
the
rope
Que
dime
cuantas
veces
Tell
me
how
many
times
Yo
he
tenido
que
beber
I've
had
to
drink
De
la
misma
agua
que
el
From
the
same
water
as
him
Quien
te
dio
el
valor
Who
gave
you
the
courage
De
mirarme
a
la
cara
To
look
me
in
the
face
Se
que
lo
hiciste
de
corazón
I
know
you
did
it
from
the
heart
No
me
culpes
de
corazón
malo,
por
que
yo
Don't
blame
me
for
having
a
bad
heart,
because
I
Nunca
te
hice
daño
a
ti,
le
hice
daño
a
nadie
Never
hurt
you,
I
hurt
no
one
No
me
culpes
de
corazón
malo,
por
que
yo
Don't
blame
me
for
having
a
bad
heart,
because
I
Ya
no
sufro
y
ahora
vivo,
mejor
que
antes
I
no
longer
suffer
and
now
I
live,
better
than
before
Condena
es
lo
que
yo
llame,
condena
es
que
yo
vivo
Sentence
is
what
I
call
it,
sentence
is
that
I
live
Haciéndole
el
amor
a
oscuras,
para
mi
es
un
delirio
Making
love
in
the
dark,
for
me
it's
a
delirium
Todo
lo
que
tenia
con
el,
para
mi
era
una
condena
Everything
I
had
with
him,
for
me
it
was
a
sentence
Y
ahora
tu
te
mueres
de
pena
And
now
you're
dying
of
grief
El
tiempo
me
curara
Time
will
heal
me
Me
dicen
que
no
me
conviene
They
tell
me
it's
not
good
for
me
Ya
no
eres
la
misma
niña
You're
not
the
same
girl
anymore
Que
me
quiere,
tanto
sigo
aquí
Who
loves
me,
I'm
still
here
so
much
De
tonto,
por
que
quieres
tu
Foolishly,
because
you
want
to
El
tiempo
me
curara
Time
will
heal
me
Me
dicen
que
no
me
conviene
They
tell
me
it's
not
good
for
me
Ya
no
eres
la
misma
niña
You're
not
the
same
girl
anymore
Que
me
quiere,
tanto
sigo
aquí
Who
loves
me,
I'm
still
here
so
much
De
tonto,
por
que
quieres
tu
Foolishly,
because
you
want
to
Puñeta!
Como
te
atreves
a
decirme
que
me
quieres
Damn!
How
dare
you
tell
me
you
love
me
Que
me
amas,
si
delante
de
la
gente
me
reclamas
That
you
love
me,
if
in
front
of
people
you
claim
me
Me
comentan
que
una
voz
me
dice
que
yo
me
marche
They
tell
me
that
a
voice
tells
me
to
leave
Y
que
llevaba
tantos
años
siendo
infiel
puñeta
And
that
I
had
been
cheating
for
so
many
years,
damn
Y
ya
no
se
ni
como
quien
te
va
a
querer
And
I
don't
even
know
who
will
love
you
anymore
No
se
porque,
te
hacen
llamar
mujer
I
don't
know
why,
they
make
you
call
yourself
a
woman
Pero
es
que
al
parecer
ya
se
dan
cuenta
But
it
seems
they
already
realize
Que
en
esta
falseta
ya
no
te
respeta
That
in
this
farce
he
no
longer
respects
you
Por
que
nunca
fuiste
discreta
Because
you
were
never
discreet
Más
vale
tarde,
pero
que
todo
salga
como
quiera
Better
late,
but
let
everything
go
as
it
wants
Tienes
veneno,
pero
yo
ya
lo
mande
para
afuera
You
have
poison,
but
I've
already
sent
it
out
Aire
que
viene
para
todos
los
recuerdos
que
se
lleva
Air
that
comes
for
all
the
memories
it
takes
away
Si
me
pregunta,
yo
como
si
no
te
conociera
If
they
ask
me,
I'll
act
as
if
I
didn't
know
you
El
tiempo
me
curara
Time
will
heal
me
Me
dicen
que
no
me
conviene
They
tell
me
it's
not
good
for
me
Ya
no
eres
la
misma
niña
You're
not
the
same
girl
anymore
Que
me
quiere,
tanto
sigo
aquí
Who
loves
me,
I'm
still
here
so
much
De
tonto,
por
que
quieres
tu
Foolishly,
because
you
want
to
El
tiempo
me
curara
Time
will
heal
me
Me
dicen
que
no
me
conviene
They
tell
me
it's
not
good
for
me
Ya
no
eres
la
misma
niña
You're
not
the
same
girl
anymore
Que
me
quiere,
tanto
sigo
aquí
Who
loves
me,
I'm
still
here
so
much
De
tonto,
por
que
quieres
tu
Foolishly,
because
you
want
to
Esta
condena
This
sentence
Que
yo
vivo,
oscuro
el
silencio
That
I
live,
the
silence
is
dark
Mas
vale
antes
que
sea
tarde
It's
better
before
it's
too
late
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Condena
date de sortie
18-10-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.