Gambi - MACINTOSH - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gambi - MACINTOSH




MACINTOSH
MACINTOSH
Macintosh, on s′incruste dans ton bât', on roule en Dodge (roule en Dodge)
Macintosh, let's break into your crib, we're riding in a Dodge (riding in a Dodge)
French la touch, j′récupère un gamos chez les Deutsch (chez les Deutsch)
French touch, I'm picking up a gamos from the Germans (from the Germans)
Sous la sche-Por, y a des chevaux, on s'permet, on remplit l'compte épargne
Under the Porsche, there are horses, we let ourselves in, we fill up the savings account
Paris la maison, aller-retour, j′suis dans l′avion, j'vois tous mes rêves à travers l′hublot
Paris home, round trip, I'm on the plane, I see all my dreams through the window
Olala, pétasse, on prend pas en photo nos liasses
Oh la la, honey, we don't take pictures of our wallets
Numéro 10, j'suis sur le gazon, deux doses de poison
Number 10, I'm on the grass, two doses of poison
J′ai Christian Dior sur l'écusson, Dom Pérignon, j′vole comme un oiseau
I've got Christian Dior on the crest, Dom Pérignon, I'm flying like a bird
Macintosh, haute-couture, French la touch (French la touch)
Macintosh, high fashion, French touch (French touch)
Macintosh, j'récupère chez les Deutsch (ouais, chez les Deutsch)
Macintosh, I pick up from the Germans (yeah, from the Germans)
4x4 pas cramé, on t'mé-cra, tu fais pas c′que t′écris
Unburned 4x4, we threaten you, you don't do what you write
Oh, toi, t'as craqué, tu ne fais pas tout ce que tu décris, eh
Oh, you, you cracked, you don't do everything you describe, huh
On fait les choses, quand elle m′regarde, il s'passe quelque chose
We do things, when she looks at me, something happens
Vente à la sauvette, on fait la dose, la dose, la dose
Bootleg, we make the dose, the dose, the dose
On fait les choses, quand elle m′regarde, il s'passe quelque chose
We do things, when she looks at me, something happens
Vente à la sauvette, on fait la dose, la dose, la dose
Bootleg, we make the dose, the dose, the dose
Allô-allô, appelle baveux pour les négo′, j'négocie les contrats à zéros
Hello, hello, call me a badass for the negotiations, I'm negotiating zero contracts
Business illégaux, j'ramène à manger, des 10 G, vente de commerce, j′suis à l′étranger
Illegal business, I bring in the food, 10 grams, commercial sale, I'm abroad
Ton équipe de salopes ne me fait pas peur, hein, t'façon, si on joue, j′ai rien à perdre
Your team of sluts doesn't scare me, huh, anyway, if we play, I have nothing to lose
C'est celui qu′a l'plus d′argent qui gagne la guerre
The one with the most money wins the war
En c'moment, j'loge dans l′quartier détèr′
Right now, I'm staying in the bad neighborhood
Macintosh, haute-couture, French la touch
Macintosh, high fashion, French touch
Macintosh, j'récupère chez les Deutsch
Macintosh, I pick up from the Germans
4x4 pas cramé, on t′mé-cra, tu fais pas c'que t′écris
Unburned 4x4, we threaten you, you don't do what you write
Oh, toi, t'as craqué, tu ne fais pas tout ce que tu décris, eh
Oh, you, you cracked, you don't do everything you describe, huh
On fait les choses, quand elle m′regarde, il s'passe quelque chose
We do things, when she looks at me, something happens
Vente à la sauvette, on fait la dose, la dose, la dose
Bootleg, we make the dose, the dose, the dose
On fait les choses, quand elle m'regarde, il s′passe quelque chose
We do things, when she looks at me, something happens
Vente à la sauvette, on fait la dose, la dose, la dose
Bootleg, we make the dose, the dose, the dose





Writer(s): Vladimir Cauchemar, Michael Mathieu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.