Paroles et traduction Gambi - PARIS LA NUIT
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
PARIS LA NUIT
PARIS AT NIGHT
Wow,
Paris
la
nuit
Wow,
Paris
at
night
J'ai
des
soucis
I've
got
problems
Mais
j'les
oublie
But
I
forget
them
Paris
la
nuit,
j'suis
ébloui
Paris
at
night,
I'm
dazzled
J'pense
à
ma
vie,
j'pense
à
cette
fille
et
j'pars
en
vrille
I
think
about
my
life,
I
think
about
this
girl
and
I'm
going
crazy
Elle
est
chic,
j'suis
nostalgique
She
is
chic,
I
am
nostalgic
Viens
dans
ma
zone,
ici,
ça
s'tue
juste
pour
du
stup'
Come
to
my
zone,
here,
they
kill
each
other
just
for
some
stupid
stuff
Paris
la
nuit,
j'suis
ébloui
Paris
at
night,
I'm
dazzled
J'pense
à
ma
vie,
j'pense
à
cette
fille
et
j'pars
en
vrille
I
think
about
my
life,
I
think
about
this
girl
and
I'm
going
crazy
Elle
est
chic,
j'suis
nostalgique
She
is
chic,
I
am
nostalgic
Viens
dans
ma
zone,
ici,
ça
s'tue
juste
pour
du
stup'
Come
to
my
zone,
here,
they
kill
each
other
just
for
some
stupid
stuff
Merci
la
rue
(merci
la
rue)
Thank
you,
streets
(thank
you,
streets)
Merci
la
hess
(merci
la
hess)
Thank
you,
weed
(thank
you,
weed)
Tout
ça
grâce
à
elle
(grâce
à
elle)
All
this
thanks
to
her
(thanks
to
her)
J'suis
dans
l'taxi
(dans
l'taxi)
I'm
in
the
taxi
(in
the
taxi)
J'ai
les
yeux
qui
brillent
My
eyes
are
shining
Tous
ces
soucis,
j'les
oublie,
j'vagabonde
dans
les
rues
d'la
ville
All
these
worries,
I
forget
them,
I
wander
the
streets
of
the
city
Elle
m'a
pris
dans
ses
bras,
j'suis
tombé
dedans,
tel
est
son
choix
She
took
me
in
her
arms,
I
fell
for
her,
that's
her
choice
Un
jour
on
s'reverra,
j'avance
seul,
j'aurai
pas
d'remords
One
day
we'll
meet
again,
I
move
on
alone,
I
won't
have
any
remorse
Merci
la
rue
(merci
la
rue)
Thank
you,
streets
(thank
you,
streets)
Merci
la
hess
(merci
la
hess)
Thank
you,
weed
(thank
you,
weed)
C'est
grâce
à
elle
et
maintenant,
j'connais
l'adresse
It's
thanks
to
her
and
now
I
know
the
address
Paris
la
nuit,
j'suis
ébloui
Paris
at
night,
I'm
dazzled
J'pense
à
ma
vie,
j'pense
à
cette
fille
et
j'pars
en
vrille
I
think
about
my
life,
I
think
about
this
girl
and
I'm
going
crazy
Elle
est
chic,
j'suis
nostalgique
She
is
chic,
I
am
nostalgic
Viens
dans
ma
zone,
ici,
ça
s'tue
juste
pour
du
stup'
Come
to
my
zone,
here,
they
kill
each
other
just
for
some
stupid
stuff
Paris
la
nuit,
j'suis
ébloui
Paris
at
night,
I'm
dazzled
J'pense
à
ma
vie,
j'pense
à
cette
fille
et
j'pars
en
vrille
I
think
about
my
life,
I
think
about
this
girl
and
I'm
going
crazy
Elle
est
chic,
j'suis
nostalgique
She
is
chic,
I
am
nostalgic
Viens
dans
ma
zone,
ici,
ça
s'tue
juste
pour
du
stup'
Come
to
my
zone,
here,
they
kill
each
other
just
for
some
stupid
stuff
Donne-moi
la
main
(donne-moi
la
main)
Give
me
your
hand
(give
me
your
hand)
Jusqu'à
la
fin
(jusqu'à
la
fin)
Until
the
end
(until
the
end)
Et
j'le
vois
dans
tes
yeux
que
t'y
vois
que
du
feu
And
I
see
it
in
your
eyes
that
you
see
only
fire
in
it
Tu
peux
m'croire
c'est
pas
un
jeu
You
can
believe
me
it's
not
a
game
J'suis
dans
ma
peine,
dans
la
'teille,
j'en
mets
un
peu
I'm
in
my
sorrow,
in
the
bottle,
I'll
pour
some
Viens,
on
s'taille,
eh,
j'ouvre
un
Dom
Pérignon-on
Come
on,
let's
go,
eh,
I'm
opening
a
Dom
Perignon
J'é-j'étais
dehors
et
j'm'en
souviens
encore,
wow
I-I
was
outside
and
I
still
remember
it,
wow
J'dormais
dehors
et
j'm'en
souviens
encore
(ouais,
ouais)
I
was
sleeping
outside
and
I
still
remember
it
(yeah,
yeah)
Tu
t'souviens
d'moi,
on
s'est
regardés
dans
les
yeux
You
remember
me,
we
looked
into
each
other's
eyes
Deux
balles
dans
ta
tête,
j'mets
20
points
sur
le
coin
d'la
table
Two
bullets
in
your
head,
I
put
20
points
on
the
corner
of
the
table
Dans
ma
street,
tout
est
gelé
jusqu'à
qu'tu
la
quittes
In
my
street,
everything
is
frozen
until
you
leave
it
(J'te
lâcherai
jamais,
j'te
lâcherai
jamais)
(I'll
never
let
you
go,
I'll
never
let
you
go)
(Nan,
nan,
nan,
nan,
nan)
(No,
no,
no,
no,
no)
Paris
la
nuit,
j'suis
ébloui
Paris
at
night,
I'm
dazzled
J'pense
à
ma
vie,
j'pense
à
cette
fille
et
j'pars
en
vrille
I
think
about
my
life,
I
think
about
this
girl
and
I'm
going
crazy
Elle
est
chic,
j'suis
nostalgique
She
is
chic,
I
am
nostalgic
Viens
dans
ma
zone,
ici,
ça
s'tue
juste
pour
du
stup'
Come
to
my
zone,
here,
they
kill
each
other
just
for
some
stupid
stuff
Paris
la
nuit,
j'suis
ébloui
Paris
at
night,
I'm
dazzled
J'pense
à
ma
vie,
j'pense
à
cette
fille
et
j'pars
en
vrille
I
think
about
my
life,
I
think
about
this
girl
and
I'm
going
crazy
Elle
est
chic,
j'suis
nostalgique
She
is
chic,
I
am
nostalgic
Viens
dans
ma
zone,
ici,
ça
s'tue
juste
pour
du
stup'
Come
to
my
zone,
here,
they
kill
each
other
just
for
some
stupid
stuff
Paris
la
nuit,
ouais,
ouais
Paris
at
night,
yeah,
yeah
Elle
m'a
bercé
toute
ma
vie
She
rocked
me
all
my
life
Elle
m'a
bercé
toute
ma
vie
She
rocked
me
all
my
life
J'ai
des
soucis
et
j'les
oublie
I
have
worries
and
I
forget
them
La
vie
est
belle
Life
is
beautiful
J'aime
mon
Paris,
woh
I
love
my
Paris,
woh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Petar Paunkovic, Gambi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.