Paroles et traduction Gambi - PARIS LA NUIT
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wow,
Paris
la
nuit
Ничего
себе,
Париж
ночью
Mais
j'les
oublie
Но
я
забыл
Paris
la
nuit,
j'suis
ébloui
Париж
ночью,
я
ослеплен
J'pense
à
ma
vie,
j'pense
à
cette
fille
et
j'pars
en
vrille
Я
думаю
о
своей
жизни,
я
думаю
об
этой
девушке
и
ухожу
в
тупик
Elle
est
chic,
j'suis
nostalgique
Она
шикарная,
я
тоскую
по
ней.
Viens
dans
ma
zone,
ici,
ça
s'tue
juste
pour
du
stup'
Приходи
в
мою
зону,
здесь
все
просто
убивается
из-за
какой-то
ерунды.
Paris
la
nuit,
j'suis
ébloui
Париж
ночью,
я
ослеплен
J'pense
à
ma
vie,
j'pense
à
cette
fille
et
j'pars
en
vrille
Я
думаю
о
своей
жизни,
я
думаю
об
этой
девушке
и
ухожу
в
тупик
Elle
est
chic,
j'suis
nostalgique
Она
шикарная,
я
тоскую
по
ней.
Viens
dans
ma
zone,
ici,
ça
s'tue
juste
pour
du
stup'
Приходи
в
мою
зону,
здесь
все
просто
убивается
из-за
какой-то
ерунды.
Merci
la
rue
(merci
la
rue)
Спасибо
улице
(спасибо
улице)
Merci
la
hess
(merci
la
hess)
Спасибо,
Ла
Гесс
(спасибо,
Ла
Гесс)
Tout
ça
grâce
à
elle
(grâce
à
elle)
Все
это
благодаря
ей
(благодаря
ей)
J'suis
dans
l'taxi
(dans
l'taxi)
Я
в
такси
(в
такси)
J'ai
les
yeux
qui
brillent
У
меня
сияют
глаза.
Tous
ces
soucis,
j'les
oublie,
j'vagabonde
dans
les
rues
d'la
ville
Все
эти
заботы,
я
забываю
о
них,
я
бродю
по
улицам
города
Elle
m'a
pris
dans
ses
bras,
j'suis
tombé
dedans,
tel
est
son
choix
Она
обняла
меня,
я
упал
в
нее,
таков
ее
выбор
Un
jour
on
s'reverra,
j'avance
seul,
j'aurai
pas
d'remords
Когда
- нибудь
мы
встретимся
снова,
я
пойду
один,
у
меня
не
будет
угрызений
совести
Merci
la
rue
(merci
la
rue)
Спасибо
улице
(спасибо
улице)
Merci
la
hess
(merci
la
hess)
Спасибо,
Ла
Гесс
(спасибо,
Ла
Гесс)
C'est
grâce
à
elle
et
maintenant,
j'connais
l'adresse
Это
благодаря
ей,
и
теперь
я
знаю
адрес
Paris
la
nuit,
j'suis
ébloui
Париж
ночью,
я
ослеплен
J'pense
à
ma
vie,
j'pense
à
cette
fille
et
j'pars
en
vrille
Я
думаю
о
своей
жизни,
я
думаю
об
этой
девушке
и
ухожу
в
тупик
Elle
est
chic,
j'suis
nostalgique
Она
шикарная,
я
тоскую
по
ней.
Viens
dans
ma
zone,
ici,
ça
s'tue
juste
pour
du
stup'
Приходи
в
мою
зону,
здесь
все
просто
убивается
из-за
какой-то
ерунды.
Paris
la
nuit,
j'suis
ébloui
Париж
ночью,
я
ослеплен
J'pense
à
ma
vie,
j'pense
à
cette
fille
et
j'pars
en
vrille
Я
думаю
о
своей
жизни,
я
думаю
об
этой
девушке
и
ухожу
в
тупик
Elle
est
chic,
j'suis
nostalgique
Она
шикарная,
я
тоскую
по
ней.
Viens
dans
ma
zone,
ici,
ça
s'tue
juste
pour
du
stup'
Приходи
в
мою
зону,
здесь
все
просто
убивается
из-за
какой-то
ерунды.
Donne-moi
la
main
(donne-moi
la
main)
Дай
мне
руку
(дай
мне
руку)
Jusqu'à
la
fin
(jusqu'à
la
fin)
До
конца
(до
конца)
Et
j'le
vois
dans
tes
yeux
que
t'y
vois
que
du
feu
И
я
вижу
это
в
твоих
глазах,
что
ты
видишь
в
них
только
огонь.
Tu
peux
m'croire
c'est
pas
un
jeu
Можешь
мне
поверить,
это
не
игра.
J'suis
dans
ma
peine,
dans
la
'teille,
j'en
mets
un
peu
Я
в
своей
беде,
в
Тиле,
я
вкладываю
немного
Viens,
on
s'taille,
eh,
j'ouvre
un
Dom
Pérignon-on
Пойдем,
мы
поднимемся,
Эх,
я
открою
Дом
Периньона-мы
J'é-j'étais
dehors
et
j'm'en
souviens
encore,
wow
Я
был
на
улице
и
до
сих
пор
помню
это,
ничего
себе.
J'dormais
dehors
et
j'm'en
souviens
encore
(ouais,
ouais)
Я
спал
на
улице
и
все
еще
помню
(да,
да)
Tu
t'souviens
d'moi,
on
s'est
regardés
dans
les
yeux
Помнишь
меня,
мы
смотрели
в
глаза
Deux
balles
dans
ta
tête,
j'mets
20
points
sur
le
coin
d'la
table
Две
пули
в
твоей
голове,
я
кладу
20
очков
на
угол
стола.
Dans
ma
street,
tout
est
gelé
jusqu'à
qu'tu
la
quittes
На
моей
улице
все
заморожено,
пока
ты
не
покинешь
ее.
(J'te
lâcherai
jamais,
j'te
lâcherai
jamais)
(Я
никогда
тебя
не
отпущу,
я
никогда
тебя
не
отпущу)
(Nan,
nan,
nan,
nan,
nan)
(НАН,
НАН,
НАН,
НАН,
НАН)
Paris
la
nuit,
j'suis
ébloui
Париж
ночью,
я
ослеплен
J'pense
à
ma
vie,
j'pense
à
cette
fille
et
j'pars
en
vrille
Я
думаю
о
своей
жизни,
я
думаю
об
этой
девушке
и
ухожу
в
тупик
Elle
est
chic,
j'suis
nostalgique
Она
шикарная,
я
тоскую
по
ней.
Viens
dans
ma
zone,
ici,
ça
s'tue
juste
pour
du
stup'
Приходи
в
мою
зону,
здесь
все
просто
убивается
из-за
какой-то
ерунды.
Paris
la
nuit,
j'suis
ébloui
Париж
ночью,
я
ослеплен
J'pense
à
ma
vie,
j'pense
à
cette
fille
et
j'pars
en
vrille
Я
думаю
о
своей
жизни,
я
думаю
об
этой
девушке
и
ухожу
в
тупик
Elle
est
chic,
j'suis
nostalgique
Она
шикарная,
я
тоскую
по
ней.
Viens
dans
ma
zone,
ici,
ça
s'tue
juste
pour
du
stup'
Приходи
в
мою
зону,
здесь
все
просто
убивается
из-за
какой-то
ерунды.
Paris
la
nuit,
ouais,
ouais
Париж
ночью,
да,
да
Elle
m'a
bercé
toute
ma
vie
Она
убаюкивала
меня
всю
мою
жизнь
Elle
m'a
bercé
toute
ma
vie
Она
убаюкивала
меня
всю
мою
жизнь
J'ai
des
soucis
et
j'les
oublie
У
меня
есть
проблемы,
и
я
их
забываю
La
vie
est
belle
Жизнь
прекрасна
J'aime
mon
Paris,
woh
Мне
нравится
мой
Париж,
во
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Petar Paunkovic, Gambi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.