The Game - Hug The Block - traduction des paroles en allemand

Hug The Block - Gametraduction en allemand




Hug The Block
Umarme den Block
My daddy died, I paid for his whole funeral
Mein Vater starb, ich bezahlte sein ganzes Begräbnis
I get it, I was supposed to
Ich verstehe, ich musste es tun
But after that, if you knew what I had to go through
Aber danach, wenn du wüsstest, was ich durchmachen musste
You would understand why I wanted inside that hole too
Würdest du verstehen, warum ich selbst in diesem Loch sein wollte
You ain't even give me a hug or a pound yet
Du gabst mir nicht mal eine Umarmung oder einen Faustschlag
Askin' for money, daddy ain't even in the ground yet
Verlangst Geld, Papa liegt noch nicht mal unter der Erde
That ain't what bros do
Das machen Brüder nicht
How you spend your whole life with a stranger you call your brother that don't know you?
Wie verbringst du dein ganzes Leben mit einem Fremden, den du Bruder nennst, der dich nicht kennt?
2006 Bentley coupe parked at Nobu
2006 Bentley Coupé bei Nobu geparkt
I was your bulletproof vest when them Crips tried to smoke you
Ich war deine kugelsichere Weste, als dich die Crips killen wollten
Shit be hurtin' my heart so I approached you
Das Zeug schmerzt mein Herz, also sprach ich dich an
We on the same team but you think I'm tryna coach you
Wir gehören zum selben Team, aber du denkst, ich will dich bemuttern
I was in first class, I looked back
Ich war in der ersten Klasse, schaute zurück
You was mad so I gave up my seat and sat in coach too
Du warst sauer, also gab ich meinen Platz auf und saß auch hinten
Here's somethin' to toast to
Hier ist etwas, worauf wir anstoßen können
I bought the weed, the blunts, you smoked that and the roach too
Ich kaufte das Weed, die Blunts, du rauchtest sie und den Stummel auch
(Calling) All this stress got me pourin' shots
(Rufen) Der ganze Stress lässt mich Gläser einschenken
(Out to) Can't hug my daddy so I hug the block
(An) Kann meinen Vater nicht umarmen, also umarme ich den Block
(All my) You supposed to be my family but I know you not (Family)
(Alle meine) Ihr solltet meine Familie sein, aber ich weiß, das seid ihr nicht (Familie)
(Calling) All this stress got me pourin' shots
(Rufen) Der ganze Stress lässt mich Gläser einschenken
(Out to) Can't hug my daddy so I hug the block
(An) Kann meinen Vater nicht umarmen, also umarme ich den Block
(All my) You supposed to be my family but I know you not (Family)
(Alle meine) Ihr solltet meine Familie sein, aber ich weiß, das seid ihr nicht (Familie)
Over a bitch, dawg? All this shit over a bitch, dawg?
Weil 'ner Bitch, Alter? All das wegen 'ner Bitch, Alter?
I mean, really, over this bitch, dawg?
Ich meine, ernsthaft, wegen dieser Bitch, Bruder?
I was LeBron, you were supposed to be my Rich Paul
Ich war LeBron, du solltest mein Rich Paul sein
Baby to Slim when a nigga got rich, dawg
Wie Baby zu Slim, als ein Nigga reich wurde, Bro
But your love turn to hate, that's what we split for
Doch deine Liebe wurde zu Hass, darum trennten wir uns
When the fuck you get soft
Wann zum Teufel wurdest du weich
And start talkin' behind my back like baby mamas when they pissed off?
Und fingst an, hinter meinem Rücken zu reden wie Baby-Mamas, wenn sie sauer sind?
I couldn't fuck with your energy when the shits off
Ich konnte deine Energie nicht ertragen, wenn es kracht
Hate it or love it video inside that '64
„Hate It or Love It“-Video in diesem '64er
Me and 50 was the twin towers
Ich und 50, wir waren die Zwillingstürme
You hit us from the inside and watch both them shits fall
Du trafst uns von innen und sahst zu, wie sie über uns beide einstürzten
I almost died, you ain't save me then
Ich wäre fast gestorben, du rettetest mich nicht
You ain't patch the bullet holes in my Mercedes Benz
Du flicktest nicht die Einschusslöcher im Mercedes-Benz
You hate me now, you hate me then
Du hasst mich jetzt, du hasstest mich schon damals
I remember the way you looked at me in my baby crib
Ich erinnere mich an deinen Blick in meine Baby-Krippe
My brother's keeper, right?
Meines Bruders Hüter, oder?
(Calling) All this stress got me pourin' shots
(Rufen) Der ganze Stress lässt mich Gläser einschenken
(Out to) Can't hug my daddy so I hug the block
(An) Kann meinen Vater nicht umarmen, also umarme ich den Block
(All my) You supposed to be my family but I know you not (Family)
(Alle meine) Ihr solltet meine Familie sein, aber ich weiß, das seid ihr nicht (Familie)
(Calling) All this stress got me pourin' shots
(Rufen) Der ganze Stress lässt mich Gläser einschenken
(Out to) Can't hug my daddy so I hug the block
(An) Kann meinen Vater nicht umarmen, also umarme ich den Block
(All my) You supposed to be my family but I know you not (Family)
(Alle meine) Ihr solltet meine Familie sein, aber ich weiß, das seid ihr nicht (Familie)
I can't believe this life took my pops
Ich glaub nicht, dass dieser Leben meinen Pops nahm
We fightin' each other and we both look like pops
Wir bekämpfen uns gegenseitig und beide sehen aus wie Pops
Nah, I take that back, I look like pops
Nein, nehm zurück, ich seh aus wie Pops
And when I see you, you look like opps
Und wenn ich dich sehe, siehst du aus wie Feinde
You look like Biggie, I look like 'Pac
Du siehst aus wie Biggie, ich seh aus wie 'Pac
Fuck it, we could both die, all this shit is for nothin'
Scheiß drauf, wir könnten beide sterben, das ganze Zeug ist für nichts
I'd kill my own brother, I ain't bluffin'
Ich würde meinen eigenen Bruder umlegen, ich bluffe nicht
It's a temptation of mine and you look like David Ruffin
Es ist eine Versuchung für mich, und du siehst aus wie David Ruffin
I can see you all my enemies in a dark room
Ich sehe all meine Feinde in einem dunklen Raum
Or maybe I'm hallucinatin' like I'm off shrooms
Oder halluziniere vielleicht, als wäre ich auf Shrooms
But I'm not, you mad my life is a movie
Doch bin ich nicht, du sauer, dass mein Leben ein Film ist
And you been hatin' since turnin' off my cartoons
Und du hast schon beim Ausschalten meiner Zeichentrickfilme gehasst
All this shit bottled inside, I'm 'bout to blow up
All das Zeug aufgestaut, ich bin kurz vorm Explodieren
Pimp the butterflies in my stomach before I throw up
Pimpe die Schmetterlinge in meinem Magen, bevor ich kotze
So what? I got this Hennessy, it's time to pour up
Na und? Ich hab Hennessy, Zeit zu trinken
You 44 years old nigga, it's time to grow up
Du 44 Jahre alter Nigga, es ist Zeit zu erwachsen
(Calling) All this stress got me pourin' shots
(Rufen) Der ganze Stress lässt mich Gläser einschenken
(Out to) Can't hug my daddy so I hug the block
(An) Kann meinen Vater nicht umarmen, also umarme ich den Block
(All my) You supposed to be my family but I know you not (Family)
(Alle meine) Ihr solltet meine Familie sein, aber ich weiß, das seid ihr nicht (Familie)
(Calling) All this stress got me pourin' shots
(Rufen) Der ganze Stress lässt mich Gläser einschenken
(Out to) Can't hug my daddy so I hug the block
(An) Kann meinen Vater nicht umarmen, also umarme ich den Block
(All my) You supposed to be my family but I know you not (Family)
(Alle meine) Ihr solltet meine Familie sein, aber ich weiß, das seid ihr nicht (Familie)
Calling all my family, yeah
Rufe alle meine Familie, ja
Calling all my family
Rufe alle meine Familie





Writer(s): Amir Motamedi, Cash Jones (ascap), Jayceon Taylor, Just Liv, Prince, Stanley Benton, Wallis Lane


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.