Paroles et traduction Game - New York, New York
Turn
the
beat
up,
yeah
Сделай
бит
погромче,
да
New
York,
New
York;
wake
up
LA
Нью-Йорк,
Нью-Йорк;
проснись,
Лос-Анджелес!
Wave
hi
to
the
Chi,
let's
get
right
today
Помаши
Привет
Ци,
давай
займемся
этим
прямо
сегодня
I
heard
them
lil'
niggas
takin'
their
life
away
Я
слышал,
как
эти
маленькие
ниггеры
лишают
себя
жизни.
I
heard
a
couple
lil'
niggas
got
life
today
Я
слышал,
что
пара
маленьких
ниггеров
сегодня
получила
пожизненное.
Is
it
Farrakhan,
Buddha,
or
Christ
today?
Это
Фаррахан,
Будда
или
Христос
сегодня?
She
on
her
knees
so
she
know
what
it's
like
to
pray
Она
стоит
на
коленях,
чтобы
узнать,
каково
это-молиться.
She
got
religious
so
she
doin'
it
twice
a
day
Она
стала
набожной
и
делает
это
дважды
в
день.
I
strap
up,
no
I
ain't
throwin'
dice
today
Я
пристегиваюсь,
нет,
сегодня
я
не
буду
бросать
кости.
When
you
got
money
on
yo
head
it's
a
price
to
pay
Когда
у
тебя
есть
деньги
на
голове
это
цена
которую
нужно
заплатить
And
it
get
cold
in
the
hood,
put
your
ice
away
А
в
капюшоне
становится
холодно,
убери
свой
лед.
They
locked
Rick
Ross
up
and
they
ain't
give
him
no
bail
Они
заперли
Рика
Росса
и
не
выпустили
его
под
залог.
But
a
cracker
shoot
a
whole
church
up
and
it's
"Oh
well"
Но
крекер
расстреляет
целую
церковь,
и
это
"ну
и
ладно".
Oh
well,
oh
well
Ну
и
ладно,
ну
и
ладно.
Hang
him
with
a
confederate
flag
in
his
cell
Повесить
его
с
флагом
Конфедерации
в
камере.
Let
him
sit
there
and
rot
'til
his
body
turns
to
bones
Пусть
сидит
там
и
гниет,
пока
его
тело
не
превратится
в
кости.
Just
remember
who
casted
the
first
stone
Просто
вспомни,
кто
бросил
первый
камень.
New
York,
New
York;
good
mornin'
LA
Нью-Йорк,
Нью-Йорк;
Доброе
утро,
Лос-Анджелес!
Say
hi
to
the
Chi,
celebrate
to
the
Bay
Поздоровайся
с
Чи,
отпразднуй
с
заливом.
No
hesitation
like
Steph,
shoot
it
right
in
your
face
Без
колебаний,
как
Стеф,
стреляю
тебе
прямо
в
лицо.
Cause
I'm
a
Golden
State
warrior
strapped
with
a
K
Потому
что
я
воин
Золотого
штата
вооруженный
калашом
How's
it
land
of
the
free,
when
we're
trapped
in
a
cage?
Как
это-страна
свободных,
когда
мы
заперты
в
клетке?
Some
shit
just
never
make
sense
like
Magic
and
AIDS
Некоторые
вещи
просто
не
имеют
смысла,
как
магия
и
СПИД.
Some
shit
just
never
make
sense
like
bashin'
the
gays
Некоторые
вещи
просто
не
имеют
смысла,
как
избиение
геев.
Obama
must
be
in
the
city,
it's
traffic
today
Обама,
должно
быть,
в
городе,
сегодня
пробки.
Niggas
trappin'
today
just
like
back
in
the
day
Ниггеры
банчат
сегодня
так
же,
как
и
раньше.
We
like
Roc-A-Fella
Records,
we
packagin'
yay
Нам
нравятся
пластинки
Roc-A-Fella
Records,
мы
упаковываем
их.
And
that
Dirty
Sprite
2 shit
slappin'
today
И
это
грязное
дерьмо
"Спрайт-2"
хлопает
сегодня.
We
got
these
niggas
boxed
in
like
Cassius
Clay
Мы
загнали
этих
ниггеров
в
угол
как
Кассиуса
Клея
And
my
feregammo
belt
where
that
ratchet
stay
И
мой
пояс
ферегаммо,
где
этот
храповик?
Cause
the
police
killing
too
many
blacks
today
Потому
что
сегодня
полиция
убивает
слишком
много
черных
I
wake
up
in
the
morning
like:"who
gon'
pass
away?
who
gon'
blast
today?
who
gon'
have
to
pray?"
Я
просыпаюсь
утром
и
думаю:
"кто
умрет?
кто
взорвется
сегодня?
кому
придется
молиться?"
New
York,
New
York
Нью-Йорк,
Нью-Йорк
Good
morning
L.A.
My
nigga
Hayes
blew
him
and
his
wife
away
Доброе
утро
Лос
Анджелес
мой
ниггер
Хейз
отшил
его
и
его
жену
This
song
is
dedicated
to
Stephanie
Mosley,
who
was
murdered
from
a
single
gunshot
wound
inflicted
by
her
husband,
Earl
Hayes,
in
Los
Angeles,
California;
December
18th,
2014.
I
knew
Hayes
since
we
were
both
signed
to
Aftermath
back
in
2005.
And
if
I
can
keep
it
8 more
than
92
with
you,
he
was
a
good
nigga,
I
never
saw
that
coming.
My
prayers
are
with
Stephanie's
entire
family,
I
am
truly
and
deeply
sorry
for
your
loss
Эта
песня
посвящается
Стефани
Мозли,
которая
была
убита
от
единственного
огнестрельного
ранения,
нанесенного
ее
мужем
Эрлом
Хейсом
в
Лос-Анджелесе,
штат
Калифорния;
18
декабря
2014
года.
я
знал
Хейса
с
тех
пор,
как
мы
оба
подписали
контракт
с
Aftermath
еще
в
2005
году.
и
если
я
могу
сохранить
его
на
8 больше,
чем
92
с
вами,
он
был
хорошим
ниггером,
я
никогда
этого
не
предвидел.
мои
молитвы
со
всей
семьей
Стефани,
я
искренне
и
глубоко
сожалею
о
вашей
потере.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Streetrunner, Warwar Nicholas M
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.