Paroles et traduction Gamze - Son Durak
Yapacak
hiçbir
şey
yok
elim
kolum
bağlı
There's
nothing
to
do,
I'm
tied
hand
and
foot
Ne
desem
boş
hevesim
yok
Whatever
I
say,
it's
no
use,
I
have
no
desire
Koptu
kopacak
az
kaldı
fırtına
büyük
It's
about
to
break
loose,
the
storm
is
big
Sığınacak
bir
limanım
yok
I
have
no
harbor
to
shelter
in
Ya
sev
beni
beni
ya
da
bırak
Either
love
me
or
leave
me
Ya
nefesim
ol
ya
da
bana
uzak
Either
be
my
breath
or
be
far
away
from
me
Allahım
bu
nasıl
bir
tuzak
My
God,
what
kind
of
trap
is
this
Artık
belli
oldu
bu
son
durak
It's
clear
now
that
this
is
the
last
stop
Yollar
mı
kapandı
yoksa
biz
mi
kapattık
kendimizi
Have
the
roads
closed
or
have
we
closed
ourselves
off
Eller
mi
yok
etti
yoksa
biz
mi
harcadık
birbirimizi
Have
the
hands
destroyed
or
have
we
wasted
each
other
Yollar
mı
kapandı
yoksa
biz
mi
kapattık
kendimizi
Have
the
roads
closed
or
have
we
closed
ourselves
off
Kaybeden
tarafa
yazdırmayalım
birer
birer
ismimizi
Let's
not
be
on
the
losing
side
one
by
one
Yollar
mı
kapandı
yoksa
biz
mi
kapattık
kendimizi
Have
the
roads
closed
or
have
we
closed
ourselves
off
Eller
mi
yok
etti
yoksa
biz
mi
harcadık
birbirimizi
Have
the
hands
destroyed
or
have
we
wasted
each
other
Yollar
mı
kapandı
yoksa
biz
mi
kapattık
kendimizi
Have
the
roads
closed
or
have
we
closed
ourselves
off
Kaybeden
tarafa
yazdırmayalım
birer
birer
ismimizi
Let's
not
be
on
the
losing
side
one
by
one
Yapacak
hiçbir
şey
yok
elim
kolum
bağlı
There's
nothing
to
do,
I'm
tied
hand
and
foot
Ne
desem
boş
hevesim
yok
Whatever
I
say,
it's
no
use,
I
have
no
desire
Koptu
kopacak
az
kaldı
fırtına
büyük
It's
about
to
break
loose,
the
storm
is
big
Sığınacak
bir
limanım
yok
I
have
no
harbor
to
shelter
in
Ya
sev
beni
beni
ya
da
bırak
Either
love
me
or
leave
me
Ya
nefesim
ol
ya
da
bana
uzak
Either
be
my
breath
or
be
far
away
from
me
Allahım
bu
nasıl
bir
tuzak
My
God,
what
kind
of
trap
is
this
Artık
belli
oldu
bu
son
durak
It's
clear
now
that
this
is
the
last
stop
Yollar
mı
kapandı
yoksa
biz
mi
kapattık
kendimizi
Have
the
roads
closed
or
have
we
closed
ourselves
off
Eller
mi
yok
etti
yoksa
biz
mi
harcadık
birbirimizi
Have
the
hands
destroyed
or
have
we
wasted
each
other
Yollar
mı
kapandı
yoksa
biz
mi
kapattık
kendimizi
Have
the
roads
closed
or
have
we
closed
ourselves
off
Kaybeden
tarafa
yazdırmayalım
birer
birer
ismimizi
Let's
not
be
on
the
losing
side
one
by
one
Yollar
mı
kapandı
yoksa
biz
mi
kapattık
kendimizi
Have
the
roads
closed
or
have
we
closed
ourselves
off
Eller
mi
yok
etti
yoksa
biz
mi
harcadık
birbirimizi
Have
the
hands
destroyed
or
have
we
wasted
each
other
Yollar
mı
kapandı
yoksa
biz
mi
kapattık
kendimizi
Have
the
roads
closed
or
have
we
closed
ourselves
off
Kaybeden
tarafa
yazdırmayalım
birer
birer
ismimizi
Let's
not
be
on
the
losing
side
one
by
one
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gamze Rustiye Okten, Kerem Murat Okten
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.