Gamze - Son Durak - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gamze - Son Durak




Son Durak
Последняя остановка
Yapacak hiçbir şey yok elim kolum bağlı
Я ничего не могу сделать, мои руки связаны
Ne desem boş hevesim yok
Что бы я ни сказала, у меня нет надежды
Koptu kopacak az kaldı fırtına büyük
Вот-вот разразится буря, она сильная
Sığınacak bir limanım yok
У меня нет безопасной гавани
Ya sev beni beni ya da bırak
Или люби меня, или оставь
Ya nefesim ol ya da bana uzak
Или будь моим воздухом, или будь далеко от меня
Allahım bu nasıl bir tuzak
Боже, что это за ловушка
Artık belli oldu bu son durak
Теперь ясно, это последняя остановка
Yollar kapandı yoksa biz mi kapattık kendimizi
Дороги ли закрыты, или мы сами себя заперли?
Eller mi yok etti yoksa biz mi harcadık birbirimizi
Руки ли разрушили, или мы сами потратили друг друга?
Yollar kapandı yoksa biz mi kapattık kendimizi
Дороги ли закрыты, или мы сами себя заперли?
Kaybeden tarafa yazdırmayalım birer birer ismimizi
Давайте не будем записывать наши имена на стороне проигравших
Yollar kapandı yoksa biz mi kapattık kendimizi
Дороги ли закрыты, или мы сами себя заперли?
Eller mi yok etti yoksa biz mi harcadık birbirimizi
Руки ли разрушили, или мы сами потратили друг друга?
Yollar kapandı yoksa biz mi kapattık kendimizi
Дороги ли закрыты, или мы сами себя заперли?
Kaybeden tarafa yazdırmayalım birer birer ismimizi
Давайте не будем записывать наши имена на стороне проигравших
Yapacak hiçbir şey yok elim kolum bağlı
Я ничего не могу сделать, мои руки связаны
Ne desem boş hevesim yok
Что бы я ни сказала, у меня нет надежды
Koptu kopacak az kaldı fırtına büyük
Вот-вот разразится буря, она сильная
Sığınacak bir limanım yok
У меня нет безопасной гавани
Ya sev beni beni ya da bırak
Или люби меня, или оставь
Ya nefesim ol ya da bana uzak
Или будь моим воздухом, или будь далеко от меня
Allahım bu nasıl bir tuzak
Боже, что это за ловушка
Artık belli oldu bu son durak
Теперь ясно, это последняя остановка
Yollar kapandı yoksa biz mi kapattık kendimizi
Дороги ли закрыты, или мы сами себя заперли?
Eller mi yok etti yoksa biz mi harcadık birbirimizi
Руки ли разрушили, или мы сами потратили друг друга?
Yollar kapandı yoksa biz mi kapattık kendimizi
Дороги ли закрыты, или мы сами себя заперли?
Kaybeden tarafa yazdırmayalım birer birer ismimizi
Давайте не будем записывать наши имена на стороне проигравших
Yollar kapandı yoksa biz mi kapattık kendimizi
Дороги ли закрыты, или мы сами себя заперли?
Eller mi yok etti yoksa biz mi harcadık birbirimizi
Руки ли разрушили, или мы сами потратили друг друга?
Yollar kapandı yoksa biz mi kapattık kendimizi
Дороги ли закрыты, или мы сами себя заперли?
Kaybeden tarafa yazdırmayalım birer birer ismimizi
Давайте не будем записывать наши имена на стороне проигравших





Writer(s): Gamze Rustiye Okten, Kerem Murat Okten


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.