Paroles et traduction Gamze - Son Durak
Son Durak
Последняя остановка
Yapacak
hiçbir
şey
yok
elim
kolum
bağlı
Я
ничего
не
могу
сделать,
мои
руки
связаны
Ne
desem
boş
hevesim
yok
Что
бы
я
ни
сказала,
у
меня
нет
надежды
Koptu
kopacak
az
kaldı
fırtına
büyük
Вот-вот
разразится
буря,
она
сильная
Sığınacak
bir
limanım
yok
У
меня
нет
безопасной
гавани
Ya
sev
beni
beni
ya
da
bırak
Или
люби
меня,
или
оставь
Ya
nefesim
ol
ya
da
bana
uzak
Или
будь
моим
воздухом,
или
будь
далеко
от
меня
Allahım
bu
nasıl
bir
tuzak
Боже,
что
это
за
ловушка
Artık
belli
oldu
bu
son
durak
Теперь
ясно,
это
последняя
остановка
Yollar
mı
kapandı
yoksa
biz
mi
kapattık
kendimizi
Дороги
ли
закрыты,
или
мы
сами
себя
заперли?
Eller
mi
yok
etti
yoksa
biz
mi
harcadık
birbirimizi
Руки
ли
разрушили,
или
мы
сами
потратили
друг
друга?
Yollar
mı
kapandı
yoksa
biz
mi
kapattık
kendimizi
Дороги
ли
закрыты,
или
мы
сами
себя
заперли?
Kaybeden
tarafa
yazdırmayalım
birer
birer
ismimizi
Давайте
не
будем
записывать
наши
имена
на
стороне
проигравших
Yollar
mı
kapandı
yoksa
biz
mi
kapattık
kendimizi
Дороги
ли
закрыты,
или
мы
сами
себя
заперли?
Eller
mi
yok
etti
yoksa
biz
mi
harcadık
birbirimizi
Руки
ли
разрушили,
или
мы
сами
потратили
друг
друга?
Yollar
mı
kapandı
yoksa
biz
mi
kapattık
kendimizi
Дороги
ли
закрыты,
или
мы
сами
себя
заперли?
Kaybeden
tarafa
yazdırmayalım
birer
birer
ismimizi
Давайте
не
будем
записывать
наши
имена
на
стороне
проигравших
Yapacak
hiçbir
şey
yok
elim
kolum
bağlı
Я
ничего
не
могу
сделать,
мои
руки
связаны
Ne
desem
boş
hevesim
yok
Что
бы
я
ни
сказала,
у
меня
нет
надежды
Koptu
kopacak
az
kaldı
fırtına
büyük
Вот-вот
разразится
буря,
она
сильная
Sığınacak
bir
limanım
yok
У
меня
нет
безопасной
гавани
Ya
sev
beni
beni
ya
da
bırak
Или
люби
меня,
или
оставь
Ya
nefesim
ol
ya
da
bana
uzak
Или
будь
моим
воздухом,
или
будь
далеко
от
меня
Allahım
bu
nasıl
bir
tuzak
Боже,
что
это
за
ловушка
Artık
belli
oldu
bu
son
durak
Теперь
ясно,
это
последняя
остановка
Yollar
mı
kapandı
yoksa
biz
mi
kapattık
kendimizi
Дороги
ли
закрыты,
или
мы
сами
себя
заперли?
Eller
mi
yok
etti
yoksa
biz
mi
harcadık
birbirimizi
Руки
ли
разрушили,
или
мы
сами
потратили
друг
друга?
Yollar
mı
kapandı
yoksa
biz
mi
kapattık
kendimizi
Дороги
ли
закрыты,
или
мы
сами
себя
заперли?
Kaybeden
tarafa
yazdırmayalım
birer
birer
ismimizi
Давайте
не
будем
записывать
наши
имена
на
стороне
проигравших
Yollar
mı
kapandı
yoksa
biz
mi
kapattık
kendimizi
Дороги
ли
закрыты,
или
мы
сами
себя
заперли?
Eller
mi
yok
etti
yoksa
biz
mi
harcadık
birbirimizi
Руки
ли
разрушили,
или
мы
сами
потратили
друг
друга?
Yollar
mı
kapandı
yoksa
biz
mi
kapattık
kendimizi
Дороги
ли
закрыты,
или
мы
сами
себя
заперли?
Kaybeden
tarafa
yazdırmayalım
birer
birer
ismimizi
Давайте
не
будем
записывать
наши
имена
на
стороне
проигравших
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gamze Rustiye Okten, Kerem Murat Okten
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.