Paroles et traduction Gandhi - El Delirio de Victoria
El Delirio de Victoria
Бред Виктории
Tal
vez
si
me
duermo
Может
быть,
если
я
усну
Despierte
otra
vez,
tal
vez
Снова
проснусь,
может
быть
Tan
fuerte
al
inicio
Сначала
сильный
Tan
frágil
después
А
потом
такой
хрупкий
Culpable,
inocente
Виновный,
невинный
Inconsciente
a
la
vez,
tal
vez
Бессознательный
одновременно,
может
быть
Hoy
siento
que
miento
Сегодня
я
чувствую,
что
лгу
Al
ser
parte
y
ser
juez,
a
la
vez
Будучи
и
частью,
и
судьей,
одновременно
Tal
vez,
tal
vez,
tal
vez
Может
быть,
может
быть,
может
быть
Al
terminar
solo
quedan
Когда
все
заканчивается,
остаются
Las
dos
caras
de
una
moneda
Две
стороны
одной
медали
Y
revelar
el
misterio
de
la
furia
И
раскрытие
тайны
ярости
El
corazón
no
es
la
razón,
sino
locura
Сердце
- это
не
разум,
а
безумие
Te
espero
desnuda
sin
el
antifaz
Я
жду
тебя
обнажённой
без
маски
Sin
disfraz
Без
притворства
Deseando
morirme
Желая
умереть
Por
curiosidad,
quizás
Возможно,
из
любопытства
Podrías
definirlo
por
lo
que
no
es
Ты
можешь
определить
это
через
то,
чем
это
не
является
Dejar
de
sufrir,
el
pasado
es
vejez
Прекратить
страдать,
прошлое
- это
старость
Al
terminar
solo
quedan
Когда
все
заканчивается,
остаются
Las
dos
caras
de
una
moneda
Две
стороны
одной
медали
Y
revelar
el
misterio
de
la
furia
И
раскрытие
тайны
ярости
El
corazón
no
es
la
razón,
sino
locura
Сердце
- это
не
разум,
а
безумие
Tal
vez,
tal
vez,
tal
vez
Может
быть,
может
быть,
может
быть
Al
terminar
solo
quedan
Когда
все
заканчивается,
остаются
Las
dos
caras
de
una
moneda
Две
стороны
одной
медали
Y
revelar
el
misterio
de
la
furia
И
раскрытие
тайны
ярости
El
corazón
no
es
la
razón,
sin
la
razón
en
la
locura
Сердце
- не
разум,
безумие
без
разума
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abel Guier, Federico Miranda, Luis Montalbert-smith, Massimo Hernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.