Paroles et traduction Gang Starr - Betrayal
(Phone
conversation):
(Телефонный
разговор):
Yo
what
up
son?
Эй,
как
дела,
сынок?
-Yo
what
up
kid?
- Эй,
как
дела,
малыш?
Yo,
you
holdin
your
head
up?
Эй,
ты
держишь
голову
высоко?
-I′m
tryin
to
man,
but
the
system
is
shady
-Я
пытаюсь
быть
человеком,
но
система
темная.
Word
man
they
always
man,
they
always
tryin
Слово
человека,
они
всегда
человек,
они
всегда
пытаются
To
keep
a
good
brother
down,
but
I'm
sayin
Чтобы
удержать
хорошего
брата,
но
я
говорю
...
We
still,
you
know
we
got
love
for
you
son
Мы
все
еще
любим
тебя,
сынок.
And
we
prayin
for
you
and
we,
you
know
И
мы
молимся
за
тебя,
и
мы,
ты
знаешь
We
tryin
to
hold
it
down
wh
Мы
пытаемся
удержать
его
чт
You
know
while
you
in
there
man
Ты
знаешь
пока
ты
там
чувак
-No
question
- Без
вопросов.
Hopefully
they
won′t
keep
you
in
there
for
too
long
Надеюсь,
они
не
будут
держать
тебя
там
слишком
долго.
-Yeah,
for
real,
I
sure
love
be
out
in
a
minute,
you
know?
-Да,
серьезно,
я
уверен,
что
выйду
через
минуту,
понимаешь?
-But
you
know
what
I
want
you
to
kid?
You
know
what
would
-Но
знаешь,
что
я
хочу,
чтобы
ты
сделал?
-Be
the
bomb
man?
- Быть
человеком-бомбой?
What's
that?
Что
это
такое?
-You
need
to
do
some
shit
with
Face
man
-Тебе
нужно
сделать
какое-нибудь
дерьмо
с
лицом,
чувак
-Bomb
on
niggaz,
be
shady
man
- Бомба
на
ниггеров,
будь
теневым
человеком
Scarface?
Лицо
со
шрамом?
Yo
that's
my
nigga,
yaknowwhaImean
Йоу,
это
мой
ниггер,
yaknowwhaImean
-Scarface
is
tight
son
- Лицо
со
шрамом
тугое,
сынок
Yo
that′s
a
good
idea
word
is
bond
Йоу
это
хорошая
идея
слово
Бонд
I′m
gonna
talk
the
play
in
tomorrow(yeah)
and
Я
собираюсь
обсудить
эту
пьесу
завтра(да)
и
...
See
about
if
we
could
hook
up
wit
him
Посмотрим,
сможем
ли
мы
с
ним
связаться.
-That's
proper
-Это
правильно.
Scandalous,
money
greed
and
lust
Скандал,
жадность
к
деньгам
и
похоть.
In
this
trife
life,
there
ain′t
nobody
you
can
trust
В
этой
никчемной
жизни
нет
никого,
кому
можно
было
бы
доверять.
Plus
there's
no
justice,
it′s
just
us
К
тому
же,
справедливости
нет,
есть
только
мы.
In
fact,
watchin'
yo
back
it
be
must
На
самом
деле,
следить
за
твоей
спиной-это
просто
необходимо.
And
each
and
everyday
around
the
way
gats
bust
И
каждый
день
по
всему
пути
Гаты
лопаются
And
jealous
so-called
friends′ll
try
to
set
you
up
И
завистливые
так
называемые
друзья
попытаются
подставить
тебя.
It's
called
betrayal
Это
называется
предательством.
Check
the
horror
scene
Проверьте
сцену
ужаса
The
kid
was
like
twelve
or
thirteen
Парню
было
лет
двенадцать
или
тринадцать.
Never
had
the
chance
like
other
kids
to
follow
dreams
У
меня
никогда
не
было
шанса,
как
у
других
детей,
следовать
за
мечтами.
Watched
his
father
catch
two
in
the
dome
and
to
the
spleen
Наблюдал,
как
его
отец
поймал
две
пули
в
купол
и
в
селезенку.
Nothin'
but
blood
everywhere,
these
streets
are
mean
Повсюду
только
кровь,
эти
улицы
отвратительны.
They
spared
his
life,
but
killed
his
moms
and
his
sister
Jean
Они
сохранили
ему
жизнь,
но
убили
его
маму
и
сестру
Джин.
Of
course
over
some
drug
shit
Конечно
из
за
какого
то
наркотического
дерьма
His
pops
was
on
some
ill-out,
spill
your
guts,
on
some
thug
shit
Его
папаша
был
под
каким-то
дурным
предлогом,
выплесни
свои
кишки,
под
каким-то
бандитским
дерьмом
Didn′t
know
his
boys
was
on
some
shady
ass
no
love
shit
Не
знал,
что
его
парни
занимаются
какой-то
грязной
фигней
без
любви.
His
pops
got
played
out
though,
with
silencers
they
laid
him
out
yo
Однако
его
папаша
разыгрался,
и
они
уложили
его
с
глушителями.
Took
his
stash
and
all
the
cash
and
left
′em,
tied
up
on
the
couch
yo
Забрал
свою
заначку
и
все
наличные
и
оставил
их
связанными
на
диване.
With
tape
over
his
mouth,
so
he
couldn't
cry
out
Он
заклеил
рот
скотчем,
чтобы
не
закричать.
Cause
his
dad
was
the
nigga
with
clout
Потому
что
его
отец
был
влиятельным
ниггером
Survival
of
the
fittest
so
they
split
his
wig
no
doubt
Выживает
сильнейший,
поэтому
они,
без
сомнения,
раскололи
ему
парик.
Despite
the
stocking
caps
he
noticed
the
same
cat,
who
used
to
give
him
doe
Несмотря
на
чулочные
шапочки,
он
заметил
ту
же
кошку,
которая
давала
ему
лань.
And
taught
him,
to
use
the
same
gat
И
научил
его
пользоваться
тем
же
пистолетом.
Supposed
to
be
an
Uncle,
fam
and
all
that
Предполагалось,
что
это
дядя,
семья
и
все
такое.
He
could
tell
it
was
him
′cause
he
wore
the
same
slacks,
he
wore
when
Он
мог
сказать,
что
это
был
он,
потому
что
он
носил
те
же
брюки,
что
и
тогда.
He
took
him
to
Meadowlands
racetrack
Он
взял
его
с
собой
на
ипподром
Медоулендс.
Why
did
he
flip
and
go
out
like
that?
Почему
он
так
взбесился
и
ушел?
It's
called
betrayal
Это
называется
предательством.
2:
Scarface
2:
Лицо
со
шрамом
Punk
ass
niggas
Панк
жопастые
ниггеры
It′s
called
betrayal
Это
называется
предательством.
He
on
a
mission
to
become
a
ball
player
У
него
есть
миссия
стать
игроком
в
мяч
Flip
big
Benz's,
flossin
all
gators
Флип-Биг-Бенц,
флосс
всех
аллигаторов
Had
it
all
mapped
out,
6-8,
12th
grader
Все
было
распланировано,
6-8,
12-классник
Fresh
outta
school,
he
filn′
to
go
lay
paper
Только
что
из
школы,
он
собрался
идти
укладывать
бумагу.
He
had
a
brother
who
was
hustlin
collection
his
change
У
него
был
брат,
который
собирал
сдачу.
Never
let
his
baby
brother
stick
his
neck
in
the
game
Никогда
не
позволял
своему
младшему
брату
совать
свою
шею
в
игру.
Told
him
all
he
had
to
do
is
just
enjoy
the
ride
Сказал
ему,
что
все,
что
он
должен
сделать,
это
просто
наслаждаться
поездкой.
And
he
ain't
have
to
worry
about
money
cause
that's
in
time
И
ему
не
нужно
беспокоиться
о
деньгах,
потому
что
время
пришло.
So
now
he′s
pacin
as
the
time
moves
slowly
Так
что
теперь
он
расхаживает,
пока
время
идет
медленно.
Can′t
wait
to
face
Shaquille
in
the
paint
and
school
Kobe
Не
могу
дождаться
встречи
с
Шакиллом
в
красках
и
школьном
Коби
Kept
his
grades
and
stayed
up
under
neighborhood
functions
Он
держал
свои
оценки
и
оставался
на
районной
вечеринке.
And
then
a
group
of
knuckleheads
came
through
dumpin
А
потом
группа
тупиц
прорвалась
через
дампин
So
now
he's
sittin
on
the
sidewalk
bleedin
Так
что
теперь
он
сидит
на
тротуаре
истекая
кровью
Fell
into
a
puddle
of
his
own
blood
and
stopped
breathin
Упал
в
лужу
собственной
крови
и
перестал
дышать
And
everybody
in
the
neighborhood
still
grievin
И
все
в
округе
все
еще
скорбят
But
destiny
caught
up
with
his
ass
and
he
got
even
Но
судьба
настигла
его,
и
он
поквитался.
And
all
the
cryin
in
the
world
ain′t
goin
to
bring
him
back
И
все
слезы
в
мире
не
вернут
его
обратно
His
brother,
sittin
at
the
wake
wipin
tears
from
his
mother's
eyes
Его
брат
сидит
на
поминках,
вытирая
слезы
с
глаз
матери.
Why′d
the
game
have
to
go
and
take
the
young
boys
life
Почему
игра
должна
была
пойти
и
забрать
жизнь
молодых
парней
Only
the
wicked
live
shife,
payin
the
price
Только
грешники
живут
жизнью,
расплачиваясь
за
это.
While
he's
starin
at
the
shell
Пока
он
смотрит
на
раковину
His
brothers
soul
wants
hell
the
trigger
man
made
bail
Его
братская
душа
жаждет
ада
спусковой
крючок
внесенный
человеком
под
залог
And
you,
wouldn′t
pay
the
boys
mail,
and
sacrificed
the
fuckin
family
А
ты
не
стал
платить
мальчикам
по
почте
и
пожертвовал
своей
гребаной
семьей.
That's
betrayal
Это
предательство.
Betrayal(echoes)
Предательство(Эхо)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chris Martin, Brad Jordan, Leroy Jordan, Morris Dickerson, Keith Elam, T. Allen, Harold Brown, Howard Scott, Charles Miller, Lee Oskar, Sylvester Allen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.