Gang Starr - Betrayal - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gang Starr - Betrayal




(Phone conversation):
(Телефонный разговор):
Yo what up son?
Эй, как дела, сынок?
-Yo what up kid?
- Эй, как дела, малыш?
Yo, you holdin your head up?
Эй, ты держишь голову высоко?
-I′m tryin to man, but the system is shady
пытаюсь быть человеком, но система темная.
Word man they always man, they always tryin
Слово человека, они всегда человек, они всегда пытаются
To keep a good brother down, but I'm sayin
Чтобы удержать хорошего брата, но я говорю ...
We still, you know we got love for you son
Мы все еще любим тебя, сынок.
And we prayin for you and we, you know
И мы молимся за тебя, и мы, ты знаешь
We tryin to hold it down wh
Мы пытаемся удержать его чт
You know while you in there man
Ты знаешь пока ты там чувак
-No question
- Без вопросов.
Hopefully they won′t keep you in there for too long
Надеюсь, они не будут держать тебя там слишком долго.
-Yeah, for real, I sure love be out in a minute, you know?
-Да, серьезно, я уверен, что выйду через минуту, понимаешь?
-But you know what I want you to kid? You know what would
-Но знаешь, что я хочу, чтобы ты сделал?
-Be the bomb man?
- Быть человеком-бомбой?
What's that?
Что это такое?
-You need to do some shit with Face man
-Тебе нужно сделать какое-нибудь дерьмо с лицом, чувак
-Bomb on niggaz, be shady man
- Бомба на ниггеров, будь теневым человеком
Scarface?
Лицо со шрамом?
-Yeah man
- Да, чувак
Yo that's my nigga, yaknowwhaImean
Йоу, это мой ниггер, yaknowwhaImean
-Scarface is tight son
- Лицо со шрамом тугое, сынок
Yo that′s a good idea word is bond
Йоу это хорошая идея слово Бонд
I′m gonna talk the play in tomorrow(yeah) and
Я собираюсь обсудить эту пьесу завтра(да) и ...
See about if we could hook up wit him
Посмотрим, сможем ли мы с ним связаться.
-That's proper
-Это правильно.
Guru
Гуру
Scandalous, money greed and lust
Скандал, жадность к деньгам и похоть.
In this trife life, there ain′t nobody you can trust
В этой никчемной жизни нет никого, кому можно было бы доверять.
Plus there's no justice, it′s just us
К тому же, справедливости нет, есть только мы.
In fact, watchin' yo back it be must
На самом деле, следить за твоей спиной-это просто необходимо.
And each and everyday around the way gats bust
И каждый день по всему пути Гаты лопаются
And jealous so-called friends′ll try to set you up
И завистливые так называемые друзья попытаются подставить тебя.
It's called betrayal
Это называется предательством.
1: Guru
1: гуру
Check the horror scene
Проверьте сцену ужаса
The kid was like twelve or thirteen
Парню было лет двенадцать или тринадцать.
Never had the chance like other kids to follow dreams
У меня никогда не было шанса, как у других детей, следовать за мечтами.
Watched his father catch two in the dome and to the spleen
Наблюдал, как его отец поймал две пули в купол и в селезенку.
Nothin' but blood everywhere, these streets are mean
Повсюду только кровь, эти улицы отвратительны.
They spared his life, but killed his moms and his sister Jean
Они сохранили ему жизнь, но убили его маму и сестру Джин.
Of course over some drug shit
Конечно из за какого то наркотического дерьма
His pops was on some ill-out, spill your guts, on some thug shit
Его папаша был под каким-то дурным предлогом, выплесни свои кишки, под каким-то бандитским дерьмом
Didn′t know his boys was on some shady ass no love shit
Не знал, что его парни занимаются какой-то грязной фигней без любви.
His pops got played out though, with silencers they laid him out yo
Однако его папаша разыгрался, и они уложили его с глушителями.
Took his stash and all the cash and left ′em, tied up on the couch yo
Забрал свою заначку и все наличные и оставил их связанными на диване.
With tape over his mouth, so he couldn't cry out
Он заклеил рот скотчем, чтобы не закричать.
Cause his dad was the nigga with clout
Потому что его отец был влиятельным ниггером
Survival of the fittest so they split his wig no doubt
Выживает сильнейший, поэтому они, без сомнения, раскололи ему парик.
Despite the stocking caps he noticed the same cat, who used to give him doe
Несмотря на чулочные шапочки, он заметил ту же кошку, которая давала ему лань.
And taught him, to use the same gat
И научил его пользоваться тем же пистолетом.
Supposed to be an Uncle, fam and all that
Предполагалось, что это дядя, семья и все такое.
He could tell it was him ′cause he wore the same slacks, he wore when
Он мог сказать, что это был он, потому что он носил те же брюки, что и тогда.
He took him to Meadowlands racetrack
Он взял его с собой на ипподром Медоулендс.
Why did he flip and go out like that?
Почему он так взбесился и ушел?
It's called betrayal
Это называется предательством.
2: Scarface
2: Лицо со шрамом
A Betrayal
Предательство
Punk ass niggas
Панк жопастые ниггеры
It′s called betrayal
Это называется предательством.
He on a mission to become a ball player
У него есть миссия стать игроком в мяч
Flip big Benz's, flossin all gators
Флип-Биг-Бенц, флосс всех аллигаторов
Had it all mapped out, 6-8, 12th grader
Все было распланировано, 6-8, 12-классник
Fresh outta school, he filn′ to go lay paper
Только что из школы, он собрался идти укладывать бумагу.
He had a brother who was hustlin collection his change
У него был брат, который собирал сдачу.
Never let his baby brother stick his neck in the game
Никогда не позволял своему младшему брату совать свою шею в игру.
Told him all he had to do is just enjoy the ride
Сказал ему, что все, что он должен сделать, это просто наслаждаться поездкой.
And he ain't have to worry about money cause that's in time
И ему не нужно беспокоиться о деньгах, потому что время пришло.
So now he′s pacin as the time moves slowly
Так что теперь он расхаживает, пока время идет медленно.
Can′t wait to face Shaquille in the paint and school Kobe
Не могу дождаться встречи с Шакиллом в красках и школьном Коби
Kept his grades and stayed up under neighborhood functions
Он держал свои оценки и оставался на районной вечеринке.
And then a group of knuckleheads came through dumpin
А потом группа тупиц прорвалась через дампин
So now he's sittin on the sidewalk bleedin
Так что теперь он сидит на тротуаре истекая кровью
Fell into a puddle of his own blood and stopped breathin
Упал в лужу собственной крови и перестал дышать
And everybody in the neighborhood still grievin
И все в округе все еще скорбят
But destiny caught up with his ass and he got even
Но судьба настигла его, и он поквитался.
And all the cryin in the world ain′t goin to bring him back
И все слезы в мире не вернут его обратно
His brother, sittin at the wake wipin tears from his mother's eyes
Его брат сидит на поминках, вытирая слезы с глаз матери.
Why′d the game have to go and take the young boys life
Почему игра должна была пойти и забрать жизнь молодых парней
Only the wicked live shife, payin the price
Только грешники живут жизнью, расплачиваясь за это.
While he's starin at the shell
Пока он смотрит на раковину
His brothers soul wants hell the trigger man made bail
Его братская душа жаждет ада спусковой крючок внесенный человеком под залог
And you, wouldn′t pay the boys mail, and sacrificed the fuckin family
А ты не стал платить мальчикам по почте и пожертвовал своей гребаной семьей.
That's betrayal
Это предательство.
Betrayal(echoes)
Предательство(Эхо)





Writer(s): Chris Martin, Brad Jordan, Leroy Jordan, Morris Dickerson, Keith Elam, T. Allen, Harold Brown, Howard Scott, Charles Miller, Lee Oskar, Sylvester Allen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.