Paroles et traduction Gang Starr - Playtawin - Edited
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Playtawin - Edited
Игра на победу - отредактировано
"Y′all
cats
know
we
always
play
to
win"
->
Guru
"Вы,
котята,
знаете,
что
мы
всегда
играем
на
победу"
->
Guru
"Players
get
your
pay
up"
"Игроки,
получайте
свою
зарплату"
For
my
respect,
I
just
might
have
to
shut
you
down
За
неуважение,
детка,
мне,
возможно,
придётся
тебя
заткнуть.
Hang
your
punk
ass
from
a
limb,
they'll
have
to
cut
you
down
Подвешу
твою
жалкую
задницу
на
сук,
и
придётся
тебя
отрезать.
See
I′m
tired
of
you
faggots
kickin
dirt
on
my
name
Видишь
ли,
я
устал
от
вас,
педиков,
поливающих
грязью
моё
имя,
While
you
rap
clone
phonies
only
hurtin
the
game
Пока
вы,
рэп-клоны,
только
вредите
игре.
I'm
too
persistant,
plus
I
flow
too
vicious
Я
слишком
упорный,
плюс
мой
флоу
слишком
злобный,
Bout
to
expose
you
hoes,
this
shit
is
too
twisted
Собираюсь
разоблачить
вас,
шлюх,
это
дерьмо
слишком
запутанное.
Rappers
be
actin,
like
they
rich
or
somethin
Рэперы
ведут
себя
так,
будто
они
богатые
или
что-то
в
этом
роде,
When
they
get
robbed
like
a
herb,
that's
what
they
get
for
frontin
Когда
их
грабят,
как
лохов,
вот
что
они
получают
за
понты.
I′m
in
the
top
ten,
one
of
the
best
of
all
time
Я
в
топ-10,
один
из
лучших
всех
времён,
Been
known
to
drop
men
- who
CARES
if
the
rest
of
y′all
rhyme?
Известен
тем,
что
валил
мужиков
- кого
ВОЛНУЕТ,
что
остальные
из
вас
рифмуют?
You're
mediocre
son,
you′re
barely
average
kid
Ты
посредственный,
сынок,
ты
едва
ли
средний,
малыш,
Your
style's
Chi-Chi,
wanna
see
me
crack
yo′
cabbage
kid?
Твой
стиль
— чи-чи,
хочешь
увидеть,
как
я
расколю
твою
капусту,
малыш?
From
the
hood
to
the
corporate,
give
up
your
goods
and
forfeit
Из
гетто
в
корпорацию,
отдавай
свои
товары
и
сдавайся,
This
is
George
Foreman
style,
watch
me
cook
this
raw
shit
Это
стиль
Джорджа
Формана,
смотри,
как
я
готовлю
это
сырое
дерьмо.
More
chips,
watch
us
rake
'em
in
Больше
фишек,
смотри,
как
мы
их
загребаем,
And
y′all
cats
know
we
always
play
to
win
И
вы,
котята,
знаете,
что
мы
всегда
играем
на
победу.
(Scratching
by
Premier)
(Скрэтчинг
от
Premier)
"Y'all
cats
know
we
always
play
to
win"
->
Guru
"Вы,
котята,
знаете,
что
мы
всегда
играем
на
победу"
->
Guru
"Real.
rough
rhymes"
"Настоящие.
жёсткие
рифмы"
"Y'all
cats
know
we
always
play
to
win"
->
Guru
"Вы,
котята,
знаете,
что
мы
всегда
играем
на
победу"
->
Guru
"Players
get
your
pay
up"
"Игроки,
получайте
свою
зарплату"
I′m
hot
so
they′re
feelin
me,
you're
not
so
you′re
killin
me
Я
горяч,
поэтому
они
чувствуют
меня,
ты
нет,
поэтому
ты
убиваешь
меня,
You're
hatin
on
the
low,
tried
to
block
my
soliloquy
Ты
ненавидишь
по-тихому,
пыталась
заблокировать
мой
монолог,
While
you
spread
rumors,
I′ma
dead
you
junior
Пока
ты
распространяешь
слухи,
я
убью
тебя,
юниор,
Have
your
mind
blown,
poundin
your
dome
like
head
tumors
Взорву
твой
мозг,
колотя
твою
башку,
как
опухоль
мозга.
Family
tradition
when
I'm
randomly
spittin
Семейная
традиция,
когда
я
спонтанно
читаю,
And
girls
love
my
voice,
they
say
it′s
handsomely
different
И
девушкам
нравится
мой
голос,
они
говорят,
что
он
чертовски
отличается.
I
never
won
awards,
no
Grammys
and
things
Я
никогда
не
выигрывал
наград,
никаких
Грэмми
и
прочего,
Back
in
the
days
did
sticks,
made
niggaz
hand
me
they
rings
В
старые
времена
делал
дела,
заставлял
ниггеров
отдавать
мне
свои
кольца.
What
goes
around
comes
around,
they
tried
me
later
Что
посеешь,
то
и
пожнёшь,
они
пытались
меня
достать
позже,
But
I
survived
all
the
thugged
out,
grimey
capers
Но
я
пережил
все
бандитские,
грязные
выходки.
My
concepts
caused
more
panic
than
bomb
threats
Мои
концепции
вызывали
больше
паники,
чем
угрозы
взрыва,
Don't
take
me
for
granted
because
I'm
calm
and
shit
Не
принимай
меня
как
должное,
потому
что
я
спокойный
и
всё
такое.
Cause
when
I
FLIP,
I′ma
take
over
the
ship
Потому
что,
когда
я
ПЕРЕВОРАЧИВАЮСЬ,
я
захватываю
корабль,
Controllin
this
grip
with
one
hand
holdin
my
dick
Контролируя
эту
хватку
одной
рукой,
держась
за
свой
член.
And
you
try
to
counter
but
you′re
way
too
late
again
И
ты
пытаешься
контратаковать,
но
ты
снова
слишком
поздно,
See
y'all
cats
know
we
always
play
to
win
Видишь
ли,
вы,
котята,
знаете,
что
мы
всегда
играем
на
победу.
(Scratching
by
Premier)
(Скрэтчинг
от
Premier)
"Y′all
cats
know
we
always
play
to
win"
->
Guru
"Вы,
котята,
знаете,
что
мы
всегда
играем
на
победу"
->
Guru
"Real.
rough
rhymes"
"Настоящие.
жёсткие
рифмы"
"Y'all
cats
know
we
always
play
to
win"
->
Guru
"Вы,
котята,
знаете,
что
мы
всегда
играем
на
победу"
->
Guru
"Players.
players.
players
get
your
pay
up"
"Игроки.
игроки.
игроки,
получайте
свою
зарплату"
It′s
the
God
Universal,
Ruler
Universal
Это
Бог
Вселенной,
Правитель
Вселенной,
I'm
still
goin
strong
in
this
game,
and
you
should
learn
to
Я
всё
ещё
силён
в
этой
игре,
и
тебе
следует
научиться
R-E-S,
P-E-C-T
У-В-А-Ж-Е-Н-И-Ю,
Or
you
get
fucked
up,
be-lieve
you
me
Или
тебя
поимеют,
поверь
мне.
And
I
ain′t
the
one
to
be,
startin
the
violence
И
я
не
тот,
кто
начинает
наcилие,
I'm
just
the
one
to
be,
sparkin
in
silence
Я
просто
тот,
кто
зажигает
в
тишине.
For
years
I
ran
with
some
of
the
greatest
men
Годами
я
бегал
с
самыми
великими
людьми,
And
y'all
cats
know
we
always
play
to
win
И
вы,
котята,
знаете,
что
мы
всегда
играем
на
победу.
(Scratching
by
Premier)
(Скрэтчинг
от
Premier)
"Y′all
cats
know
we
always
play
to
win"
->
Guru
"Вы,
котята,
знаете,
что
мы
всегда
играем
на
победу"
->
Guru
"Real.
rough
rhymes"
"Настоящие.
жёсткие
рифмы"
"Y′all
cats
know
we
always
play
to
win"
->
Guru
"Вы,
котята,
знаете,
что
мы
всегда
играем
на
победу"
->
Guru
"Y'all
cats
know
we
always
play
to
win"
"Вы,
котята,
знаете,
что
мы
всегда
играем
на
победу"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher Martin, Anthony Williams, Joel Wright, Robert Aguilar, Keith Bailey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.