Paroles et traduction Gang of Youths - spirit boy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
God
died
today
Gott
starb
heute
He
left
me
in
the
cold
Er
ließ
mich
in
der
Kälte
zurück
He
stumbled
down
a
path
Er
stolperte
einen
Pfad
hinunter
He
died
upon
his
knees
on
Er
starb
auf
seinen
Knien
The
way
to
the
commode
Auf
dem
Weg
zur
Toilette
God
died
today
Gott
starb
heute
He
skid
in
pouring
rain
Er
rutschte
im
strömenden
Regen
aus
With
his
feet
up
on
the
dash
Mit
den
Füßen
auf
dem
Armaturenbrett
Right
off
the
Chelsea
Bridge,
Lord
Direkt
von
der
Chelsea
Bridge,
mein
Schatz,
Was
hardly
seen
again
Wurde
kaum
wieder
gesehen
The
gigs
were
overlong
Die
Auftritte
waren
zu
lang
And
most
of
them
mundane
Und
die
meisten
davon
banal
And
the
weather
climbed
to
twenty-something
centigrade
Und
das
Wetter
kletterte
auf
über
zwanzig
Grad
Celsius
And
I,
I've
never
been
in
London
this
time
of
year
Und
ich,
ich
war
noch
nie
in
London
zu
dieser
Jahreszeit
It's
nice,
but
I
couldn't
wait
to
slowly
disappear
Es
ist
schön,
aber
ich
konnte
es
kaum
erwarten,
langsam
zu
verschwinden
He
died
today
Er
starb
heute
And
hе
did
it
with
a
smile
Und
er
tat
es
mit
einem
Lächeln
Threw
his
body
in
the
bag
Warf
seinen
Körper
in
die
Tasche
Thrеw
on
the
ITV,
Lord
Schaltete
ITV
ein,
Liebling,
And
laughed
a
little
while
Und
lachte
eine
Weile
In
a
kind
of
way
In
gewisser
Weise
It
makes
me
feel
at
home
Fühle
ich
mich
dadurch
wie
zu
Hause
Superfluous
as
shit
Überflüssig
wie
Scheiße
Digestible
and
free,
Lord
Verdaulich
und
frei,
mein
Schatz,
Within
reach
and
my
control
In
Reichweite
und
unter
meiner
Kontrolle
Throw
the
kettle
on
Setz
den
Kessel
auf
The
gigs
were
overlong
Die
Auftritte
waren
zu
lang
And
none
of
us
got
paid
Und
keiner
von
uns
wurde
bezahlt
And
the
weather
climbed
to
thirty-something
centigrade
Und
das
Wetter
kletterte
auf
über
dreißig
Grad
Celsius
And
Christ,
you
ever
been
in
London
this
time
of
year?
Und,
meine
Güte,
warst
du
jemals
in
London
zu
dieser
Jahreszeit?
It's
nice,
think
I
remembered
why
I
liked
it
here
Es
ist
schön,
ich
glaube,
ich
erinnere
mich,
warum
ich
es
hier
mochte
Tuia
i
runga
Nähe
oben
zusammen
Tuia
i
raro
Nähe
unten
zusammen
Ka
tangi
te
titi
Der
Titi
weint
Ka
tangi
te
kaka
Der
Kaka
weint
Ka
tangi
hoki
aha
Was
weint
auch
sonst
Ko
te
timatanga
te
kupu
Am
Anfang
war
das
Wort
Ko
te
atua
te
kupu
Gott
war
das
Wort
Ko
te
atua
ano
atua
kupu
i
te
timatanga
Gott
selbst
war
das
Wort
am
Anfang
E
pa
e
manaakitia
matau
Vater,
segne
uns
E
nga
hou
e
wha
moana
nu
a
kiwa
Von
den
vier
Winden
des
großen
Ozeans
von
Kiwa
He
aha
te
mea
nui
o
te
ao
Was
ist
das
Wichtigste
auf
der
Welt
He
tangata
Es
sind
die
Menschen
He
tangata
Es
sind
die
Menschen
He
tangata
Es
sind
die
Menschen
You
raised
me
up
now
Du
hast
mich
jetzt
aufgebaut
And
pulled
me
out
of
my
mind
Und
mich
aus
meinem
Verstand
gerissen
And
filled
me
with
significance
I
cannot
describe
Und
mich
mit
einer
Bedeutung
erfüllt,
die
ich
nicht
beschreiben
kann
The
tunes
were
overdone
Die
Melodien
waren
überstrapaziert
The
well
was
all
but
dry
Der
Brunnen
war
fast
ausgetrocknet
And
I
still
believe
magnificent
isn't
hard
to
find
Und
ich
glaube
immer
noch,
dass
Großartigkeit
nicht
schwer
zu
finden
ist
And
I'm
convalescing
slowly,
day
by
day
Und
ich
erhole
mich
langsam,
Tag
für
Tag
It's
nice,
I'm
still
in
London,
living,
by
the
way
Es
ist
schön,
ich
bin
übrigens
immer
noch
in
London
und
lebe
And
I
wanna
live
it
like
it's
worth
something
in
time
Und
ich
möchte
es
so
leben,
als
wäre
es
etwas
wert
in
der
Zeit
I
gotta
give
it
time,
give
it
time,
give
it
time
Ich
muss
ihm
Zeit
geben,
ihm
Zeit
geben,
ihm
Zeit
geben
How
normal
all
the
tragic
feels
Wie
normal
sich
all
das
Tragische
anfühlt
How
tragic
all
the
normal
is
Wie
tragisch
all
das
Normale
ist
Thereafter,
the
laughter
Danach
das
Lachen
The
real
enraptured
Das
wahrhaft
Entzückte
But
anyway,
I
plan
to
stay
Aber
wie
auch
immer,
ich
habe
vor
zu
bleiben
Attend
the
weekly
football
game
Das
wöchentliche
Fußballspiel
besuchen
Thereafter,
thereafter
Danach,
danach
Tagaloa
cried
and
said,
"Though
part
of
you
is
dead"
Tagaloa
weinte
und
sagte:
"Obwohl
ein
Teil
von
dir
tot
ist"
"Don't
waste
a
minute
of
this
thing
you
have
left"
"Verschwende
keine
Minute
von
diesem
Ding,
das
du
noch
hast"
And
he
picked
me
up
just
like
a
father
Und
er
hob
mich
auf
wie
ein
Vater
And
carried
me
south-east,
where
the
city
was
calling
Und
trug
mich
nach
Südosten,
wo
die
Stadt
rief
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tom Hobden, David Immanuel Menachem Sasagi Leaupepe, Jung Kim, Max Dunn, Donnie Borzestowski, Shane Mclean
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.