Gang of Youths - spirit boy - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Gang of Youths - spirit boy




spirit boy
Geisterjunge
God died today
Gott starb heute
He left me in the cold
Er ließ mich in der Kälte zurück
He stumbled down a path
Er stolperte einen Pfad hinunter
He died upon his knees on
Er starb auf seinen Knien
The way to the commode
Auf dem Weg zur Toilette
God died today
Gott starb heute
He skid in pouring rain
Er rutschte im strömenden Regen aus
With his feet up on the dash
Mit den Füßen auf dem Armaturenbrett
Right off the Chelsea Bridge, Lord
Direkt von der Chelsea Bridge, mein Schatz,
Was hardly seen again
Wurde kaum wieder gesehen
The gigs were overlong
Die Auftritte waren zu lang
And most of them mundane
Und die meisten davon banal
And the weather climbed to twenty-something centigrade
Und das Wetter kletterte auf über zwanzig Grad Celsius
And I, I've never been in London this time of year
Und ich, ich war noch nie in London zu dieser Jahreszeit
It's nice, but I couldn't wait to slowly disappear
Es ist schön, aber ich konnte es kaum erwarten, langsam zu verschwinden
He died today
Er starb heute
And did it with a smile
Und er tat es mit einem Lächeln
Threw his body in the bag
Warf seinen Körper in die Tasche
Thrеw on the ITV, Lord
Schaltete ITV ein, Liebling,
And laughed a little while
Und lachte eine Weile
In a kind of way
In gewisser Weise
It makes me feel at home
Fühle ich mich dadurch wie zu Hause
Superfluous as shit
Überflüssig wie Scheiße
Digestible and free, Lord
Verdaulich und frei, mein Schatz,
Within reach and my control
In Reichweite und unter meiner Kontrolle
Throw the kettle on
Setz den Kessel auf
The gigs were overlong
Die Auftritte waren zu lang
And none of us got paid
Und keiner von uns wurde bezahlt
And the weather climbed to thirty-something centigrade
Und das Wetter kletterte auf über dreißig Grad Celsius
And Christ, you ever been in London this time of year?
Und, meine Güte, warst du jemals in London zu dieser Jahreszeit?
It's nice, think I remembered why I liked it here
Es ist schön, ich glaube, ich erinnere mich, warum ich es hier mochte
Tuia i runga
Nähe oben zusammen
Tuia i raro
Nähe unten zusammen
Ka tangi te titi
Der Titi weint
Ka tangi te kaka
Der Kaka weint
Ka tangi hoki aha
Was weint auch sonst
Ko te timatanga te kupu
Am Anfang war das Wort
Ko te atua te kupu
Gott war das Wort
Ko te atua ano atua kupu i te timatanga
Gott selbst war das Wort am Anfang
E pa e manaakitia matau
Vater, segne uns
E nga hou e wha moana nu a kiwa
Von den vier Winden des großen Ozeans von Kiwa
He aha te mea nui o te ao
Was ist das Wichtigste auf der Welt
He tangata
Es sind die Menschen
He tangata
Es sind die Menschen
He tangata
Es sind die Menschen
You raised me up now
Du hast mich jetzt aufgebaut
And pulled me out of my mind
Und mich aus meinem Verstand gerissen
And filled me with significance I cannot describe
Und mich mit einer Bedeutung erfüllt, die ich nicht beschreiben kann
The tunes were overdone
Die Melodien waren überstrapaziert
The well was all but dry
Der Brunnen war fast ausgetrocknet
And I still believe magnificent isn't hard to find
Und ich glaube immer noch, dass Großartigkeit nicht schwer zu finden ist
And I'm convalescing slowly, day by day
Und ich erhole mich langsam, Tag für Tag
It's nice, I'm still in London, living, by the way
Es ist schön, ich bin übrigens immer noch in London und lebe
And I wanna live it like it's worth something in time
Und ich möchte es so leben, als wäre es etwas wert in der Zeit
I gotta give it time, give it time, give it time
Ich muss ihm Zeit geben, ihm Zeit geben, ihm Zeit geben
How normal all the tragic feels
Wie normal sich all das Tragische anfühlt
How tragic all the normal is
Wie tragisch all das Normale ist
Thereafter, the laughter
Danach das Lachen
The real enraptured
Das wahrhaft Entzückte
But anyway, I plan to stay
Aber wie auch immer, ich habe vor zu bleiben
Attend the weekly football game
Das wöchentliche Fußballspiel besuchen
Thereafter, thereafter
Danach, danach
Tagaloa cried and said, "Though part of you is dead"
Tagaloa weinte und sagte: "Obwohl ein Teil von dir tot ist"
"Don't waste a minute of this thing you have left"
"Verschwende keine Minute von diesem Ding, das du noch hast"
And he picked me up just like a father
Und er hob mich auf wie ein Vater
And carried me south-east, where the city was calling
Und trug mich nach Südosten, wo die Stadt rief





Writer(s): Tom Hobden, David Immanuel Menachem Sasagi Leaupepe, Jung Kim, Max Dunn, Donnie Borzestowski, Shane Mclean


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.