Gang - Dante Di Nanni - traduction des paroles en allemand

Dante Di Nanni - Gangtraduction en allemand




Dante Di Nanni
Dante Di Nanni
Nel traffico del centro pedala sopra il suo triciclo
Im Verkehr des Zentrums tritt er auf seinem Dreirad in die Pedale
E fischia forte alla garibaldina.
Und pfeift laut wie ein Garibaldiner.
Il carico che piega le sue gambe è l'ingiustizia,
Die Last, die seine Beine beugt, ist die Ungerechtigkeit,
La vita è dura per Dante di Nanni
Das Leben ist hart für Dante di Nanni,
La vita è dura per Dante di Nanni.
Das Leben ist hart für Dante di Nanni.
All'alba prende il treno e c'è odore di porcile
Im Morgengrauen nimmt er den Zug und es riecht nach Schweinestall
Sui marciapiedi della sua pazienza,
Auf den Bürgersteigen seiner Geduld,
E nella testa pesano volumi di bugie.
Und in seinem Kopf lasten Bände voller Lügen.
La sera studierà, Dante di Nanni
Am Abend wird er lernen, Dante di Nanni,
La sera studierà, Dante di Nanni
Am Abend wird er lernen, Dante di Nanni.
Trent'anni son passati, da quel giorno che i fascisti
Dreißig Jahre sind vergangen, seit dem Tag, an dem die Faschisten
Ci si son messi in cento ad ammazzarlo
Sich zu hundert daran machten, ihn zu töten
E cento volte l'hanno ucciso, ma tu lo puoi vedere:
Und hundertmal haben sie ihn getötet, aber du kannst es sehen:
Gira per la città, Dante di Nanni
Er fährt durch die Stadt, Dante di Nanni,
Gira per la città, Dante di Nanni.
Er fährt durch die Stadt, Dante di Nanni.
L'ho visto una mattina sulla metropolitana
Ich habe ihn eines Morgens in der U-Bahn gesehen
E sanguinava forte, e sorrideva.
Und er blutete stark, und er lächelte.
Su molte facce intorno c'era il dubbio e la stanchezza,
Auf vielen Gesichtern um ihn herum waren Zweifel und Müdigkeit,
Ma non su quella di Dante di Nanni
Aber nicht auf dem von Dante di Nanni,
Ma non su quella di Dante di Nanni
Aber nicht auf dem von Dante di Nanni.
Trent'anni son passati, da quel giorno che i fascisti
Dreißig Jahre sind vergangen, seit dem Tag, an dem die Faschisten
Ci si son messi in cento ad ammazzarlo
Sich zu hundert daran machten, ihn zu töten
E ancora non si sentono tranquilli, perché sanno che
Und sie fühlen sich immer noch nicht sicher, weil sie wissen, dass
Gira per la città, Dante di Nanni
Er fährt durch die Stadt, Dante di Nanni,
Gira per la città, Dante di Nanni.
Er fährt durch die Stadt, Dante di Nanni.





Writer(s): Tommaso Leddi, Umberto Fiori


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.