Gang - Esilio - traduction des paroles en allemand

Esilio - Gangtraduction en allemand




Esilio
Exil
Quando queste parole cadranno una ad una sotto i tacchi di una danza
Wenn diese Worte eins nach dem anderen unter den Absätzen eines Tanzes fallen werden
Quando questi denti avranno morso le labbra nomadi del tempo
Wenn diese Zähne die wandernden Lippen der Zeit gebissen haben
Quando queste mani apriranno il vento
Wenn diese Hände den Wind öffnen werden
Quando avrò posato a terra l'orecchio
Wenn ich das Ohr auf die Erde gelegt habe
Per sentire il tuo cuore nel profondo
Um dein Herz in der Tiefe zu hören
Per sentirlo correre e cantare
Um es rennen und singen zu hören
Quando avrò volato a piedi nudi con i
Wenn ich barfuß geflogen bin mit den
Corvi neri sopra i vostri campi d'oro
schwarzen Krähen über eure goldenen Felder
E sopra il sonno delle scimmie
Und über den Schlaf der Affen
Quando in un alba di seta avrò liberato l'odio dalle vostre lenzuola
Wenn ich in einer seidenen Dämmerung den Hass aus euren Laken befreit habe
E incendiato i cancelli delle vostre sicure case d'occidente
Und die Tore eurer sicheren westlichen Häuser angezündet habe
Quando...
Wenn...
Quando avrò parlato ai secoli delle nostre sconfitte
Wenn ich zu den Jahrhunderten von unseren Niederlagen gesprochen habe
E dei poeti e dei guerrieri e dei profeti chiusi freddi muti e stanchi
Und von den Dichtern und den Kriegern und den Propheten, verschlossen, kalt, stumm und müde
Quando avrò scambiato l'odore sacro
Wenn ich den heiligen Geruch getauscht habe
Del pane ammuffito con una nuova armatura
Des verschimmelten Brotes gegen eine neue Rüstung
Quando i miracoli rotoleranno tra una folla di tamburi
Wenn die Wunder inmitten einer Menge von Trommeln rollen werden
Quando i porti e le oasi
Wenn die Häfen und die Oasen
I ponti e le strade, saranno solo stagioni nel palmo della mia mano
Die Brücken und die Straßen nur Jahreszeiten in meiner Handfläche sein werden
Allora ti sarò di nuovo accanto
Dann werde ich wieder an deiner Seite sein
E tornerò a difenderti
Und ich werde zurückkehren, um dich zu verteidigen
Che sia maggio o ottobre
Sei es Mai oder Oktober
Allora e solo allora tornerò a casa.
Dann und nur dann werde ich nach Hause zurückkehren.





Writer(s): Marino Severini, Alessandro Severini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.